Речь преподавателя как фактор формирования речевой культуры будущего специалиста по физической культуре и спорту
Т.В. Деркач
Камский государственный институт физической культуры, Набережные Челны
Процесс реформирования системы высшего профессионального образования характеризуется изменением приоритетов в содержании обучения и воспитания, обусловленным повышением требований к подготовке специалистов, в том числе и специалистов сферы физической культуры и спорта. В Государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования отмечается, что специалист в области физической культуры и спорта должен быть подготовлен к педагогической, тренерской, научно-исследовательской, управленческой и воспитательной деятельности, направленной на формирование личности обучающихся в процессе занятий физической культурой и спортом, их приобщение к общечеловеческим ценностям и здоровому образу жизни.
Данные виды профессиональной деятельности относятся к числу лингвоинтенсивных, что налагает на специалиста большую ответственность, предъявляет высокие требования к его профессиональной культуре, формирование которой осуществляется в период обучения в вузе.
В сфере коммуникативно ориентированных специальностей, в которой взаимодействие с людьми является формой профессионального существования, большую роль играет речевая культура специалиста, как отражение его общей культуры.
Профессионально-речевую культуру выпускников физкультурных вузов в настоящее время нельзя оценить как развитую в достаточной степени. Исследование, проведенное в Камском государственном институте физической культуры, показало, что студенты в целом понимают важность проблем, связанных с овладением профессионально-речевой культурой, но сами недостаточно осведомлены в данных вопросах. Были выявлены основные проблемы студентов, связанные с речевой культурой: неумение четко и последовательно объяснить упражнение, правила подвижных игр; отсутствие навыка публичных выступлений; плохая дикция; недостаточный словарный запас; трудности в моделировании высказываний; неумение конспектировать лекционный материал; низкий уровень грамотности. Вместе с тем результаты анкетирования показали, что студенты заинтересованы в более глубоком изучении курса "Культура речи", увеличении доли практических занятий.
Основными компонентами профессионально-речевой культуры специалиста по физической культуре и спорту являются культура речи, терминологическая культура и техника речи.
Культура речи выражается в сформированности коммуникативных качеств, обеспечивающих эффективность коммуникации в профессиональной деятельности. К ним относятся: правильность, точность, логичность, информативность, уместность, эмоциональность, чистота, богатство, выразительность и благозвучие.
Терминологическая культура и техника речи также являются важнейшими компонентами профессионально-речевой культуры специалиста физкультурного профиля.
Одной из определяющих характеристик языка профессионального общения являются средства выражения специальных реалий, категорий, понятий, к которым относятся общенаучные и узкоспециальные термины, употребляемые в специальных текстах, в замкнутой сфере общения, ограниченной нуждами людей определенной профессии. Результативность научного и учебного общения существенно зависит от терминологической культуры преподавателя, которая представляет собой: степень владения специальной лексикой и терминологией данной области знаний; понимание взаимосвязи между основными понятиями данной сферы профессиональной деятельности; умение корректно использовать термины в структуре профессионального общения и с учетом адресата, аудитории; умение составлять дефиниции в рамках профессионально ориентированного языкового материала.
Технические характеристики речи включают четкую дикцию, сформированное речевые дыхание и профессиональный (педагогический) голос. Дикция является важным компонентом речевого мастерства специалиста по физической культуре и спорту: во-первых, в условиях учебно-тренировочных занятий речь спортивного педагога становится образцом для студентов; во-вторых, невнятная речь с дефектами произношения в условиях спортивных помещений искажается еще больше, что существенно затрудняет ее понимание.
Наличие таких характеристик голоса, как оптимальный уровень громкости, полетность, выносливость, устойчивость, помехоустойчивость, адаптивность и суггестивность, говорит о его профессиональной сформированности. Специфика профессиональной деятельности специалиста по физической культуре и спорту, а именно: проведение занятий в спортивных залах, на стадионе, лыжной трассе, в бассейне и т.п., значительно увеличивает профессиональную ценность вышеназванных голосовых качеств.
Таким образом, речевая подготовка представляет собой профессионально ориентированный раздел подготовки специалиста, цель которого содействие освоению выбранной профессии и высокой результативности в будущей профессиональной деятельности.
Процесс подготовки специалиста в области физической культуры и спорта сегодня состоит в том, чтобы создать условия, позволяющие студенту в учебно-воспитательном процессе вуза всесторонне развивать себя как личность, развивать креативное мышление, осознанно формировать профессионально-речевую культуру.
Одним из определяющих условий эффективности формирования профессионально речевой культуры студентов является, по нашему мнению, повышение внимания каждого преподавателя к своей речи как к инструменту передачи профессиональных знаний.
Речь педагога - основное орудие воздействия и одновременно образец, который студенты воспринимают и по которому они учатся строить свою речь. В силу этого следует обращать особое внимание на форму педагогической речи, ее нормативный характер, делать доступной не только для восприятия, но в известной степени и для подражания.
Недостатки речи преподавателя негативно отражаются на результатах образовательного процесса. Так, студентам 2-го курса было предложено проранжировать основные характеристики речи преподавателей по степени отрицательного воздействия на процессы восприятия и понимания. Ответы распределились следующим образом: 1. Нарушение чистоты речи. 2. Недостаточная техника речи. 3. Перегруженность книжной и терминологической лексикой.
Анализ ответов показал, что наиболее сильным "отвлекающим" моментом в речи преподавателей являются слова "сорняки", которые, как известно, не несут смысловой нагрузки, отвлекают внимание слушающего, сводя к минимуму информативность высказываний и тем самым снижая качество учебных занятий.
По мнению студентов, значительно затрудняют восприятие информации отклонения в темпе речи, т.е. неумение преподавателя выбрать оптимальный темп, который обусловливается профессионально речевой компетентностью и должен соответствовать темпу мыслительной деятельности обучаемых.
Технические характеристики речи преподавателей не всегда соответствуют профессиональным требованиям. Плохая дикция требует повышенной концентрации внимания, создает напряжение, приводит к деформации семантических связей между элементами высказывания. Кроме того, многие преподаватели в своей профессиональной деятельности компенсируют недостаточно разработанную полетность голоса (одну из необходимейших технических характеристик речи спортивного педагога) повышением громкости, что также негативно отражается на процессах слушания и восприятия.
Перегруженность речи книжной и терминологической лексикой существенно затрудняет качество информационного обмена в учебном процессе. Это говорит о том, что преподаватели не учитывают особенностей научного стиля и его учебно-научной разновидности. Научный стиль адресован специалистам, свободно оперирующим терминологией данной области знаний, а учебно-научный - будущим специалистам, которые только начинают осваивать терминологию данной сферы деятельности. Требование коммуникативно-целесообразной речи предполагает умение преподавателя трансформировать свою речь так, чтобы сделать ее доступной для восприятия и понимания студентом.
При организации речевой коммуникации следует помнить о том, что ее суть заключается не в том, что сообщает отправитель, а в том, что понимает получатель. Смысловое восприятие речи во многом зависит от языковой компетентности реципиента, его речевого опыта, словарного запаса, подготовленности к интерпретации языкового сообщения. Серьезным препятствием в информационных обменах являются расхождения в понимании смыслов употребляемых слов отправителем и получателем. Чаще всего расхождения возникают в результате "иллюзии понятности", которая, как правило, связана с восприятием слов, часто используемых в средствах массовой информации, в публичных выступлениях, в речи преподавателей. Воспринимая знакомое звучание слова, человек не вдумывается в его смысл, не вникает в суть понятия, обозначенного этим словом. Например, при анкетном опросе значение ряда слов студенты 2-го курса объясняли следующим образом: тенденция - призыв; кредо - хобби, авторитет; идентичный - способный, энергичный и т.д.
Особым разнообразием отличалось толкование таких широко употребляемых в учебном процессе слов, как, например: альтернатива - превосходство, обязанность, принцип, смысл, свободное место, источник, договор, цель; адекватный - честный, воспитанный, подвижный, сдержанный, понятный, похожий, хороший; незаурядный - свободный, пассивный, без грамотный, некультурный, неактивный, нелепый, плохой, обычный, простой, незаметный.
Отметим, что смысловое восприятие речи не всегда определяется только характером сообщения.
Во многом оно зависит от языковой компетентности реципиента, его речевого опыта, словарного запаса, подготовленности к интерпретации языкового сообщения.