Смекни!
smekni.com

Антология мировой философия - т 1 ч 1 (стр. 85 из 112)

430


главным образом мы обыкновенно и применяем это обозначение. Положение, которое содержит ту или дру­гую часть высказывания, [когда] говорю, например, «нечто есть» или «нечто не есть», есть предположение, без этого же — определение. Определение есть именно положение; в самом деле, занимающийся арифметикой выдвигает положение, что единица в количественном от­ношении неделима, но это не есть предположение. Ибо [определение], что есть единица, и [суждение], что еди­ница есть, — не тождественны.

КНИГА ВТОРАЯ

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Таким образом, относительно силлогизма и доказа­тельства ясно, что представляет собою каждое из них и каким образом они строятся, .вместе с тем и относитель­но доказывающей науки, ибо она то же самое, [что до­казательство]...

Однако можно сомневаться... появляются ли способ­ности [познавания], не будучи врожденными, или, буду­чи врожденными, остаются [сначала] скрытыми [для нас]? Если бы мы их уже имели, то это было бы неле­по, ибо [тогда] оказалось бы, что для тех, которые име­ют более точные знания, чем доказательство, эти [зна­ния] остались бы скрытыми. Если же мы приобретаем эти способности, не имея их раньше, то как мы можем познавать и научаться [чему-нибудь], не имея предше­ствующего познания? Это ведь невозможно, как мы уже сказали по поводу доказательства. Очевидно поэтому, что нельзя иметь [эти способности заранее], и невозмож­но, чтобы они возникли у незнающих и не наделенных никакой способностью. Поэтому необходимо обладать некоторой возможностью, однако не такой, которая пре­восходила бы эти [способности] в отношении точности. Но такая возможность, очевидно, присуща всем живым существам. В самом деле, они обладают прирожденной способностью разбираться, которая называется чувст­венным восприятием. Если же чувственное восприятие [присуще], то у одних живых существ что-то остается

437


от чувственно воспринятого, а у других не остается. Одни живые существа, у которых [ничего] не остается [от чувственно воспринятого], вне чувственного воспри­ятия или вообще не имеют познания, или не имеют [познания] того, что не остается [в чувственном восприя­тии]. Другие же, когда они чувственно воспринимают, удерживают что-то в душе. Если же таких [восприятий] много, то получается уже некоторое различие, так что из того, что остается от воспринятого, у одних возникает [некоторое] понимание, а у других нет. Таким образом, из чувственного восприятия возникает, как мы говорим, [некоторая] способность помнить. Из часто повторяюще­гося воспоминания об одном и том же возникает опыт, ибо большое число воспоминаний составляет вместе не­который опыт. Из опыта же или из всего общего, сохра­няющегося в душе, [то есть] из чего-то помимо многого, что содержится как тождественное во всех [вещах], бе­рут свое начало навыки и наука. Навыки — если дело касается создания [вещей], наука — если дело касается существующего. Таким образом, эти способности [позна­ния] не обособлены и не возникают из других способно­стей, более известных, а из чувственного восприятия. Подобно тому как [это бывает] в сражении, после того как [строй] обращен в бегство: когда один останавлива­ется, останавливается другой, а затем и третий, пока [все] не придет в первоначальный порядок. А душа та­кова, что может испытать нечто подобное. То, что уже раньше было сказано, но не ясно, мы объясним еще раз. В самом деле, если что-то из неотличающихся [между собой вещей] удерживается [в воспоминании], то появ­ляется впервые в душе общее (ибо воспринимается что-то отдельное, но восприятие есть [восприятие] об­щего, например человека, а не [отдельного] человека — Каллия). Затем останавливаются на этом, пока не удер­живается [нечто] неделимое и общее, например [оста­навливаются на] таком-то живом существе, пока [не удерживается образ] живого существа [вообще]. И на этом также останавливаются. Таким образом, ясно, что первичное нам необходимо познавать посредством ин­дукции, ибо таким [именно] образом восприятие порож­дает общее. Так как из способностей мыслить, обладая

438


которыми мы познаем истину, одними всегда постигает­ся истина, — а другие ведут также к ошибкам (напри­мер, мнение и рассуждение), истину же всегда дают на­ука и ум, то и никакой другой род [познания], кроме ума, не является более точным, чем наука. Начала же доказательств более известны, [чем сами доказательства], а всякая наука обосновывается. [Таким образом], наука не может иметь [своим предметом] начала. Но так как ничто, кроме ума, не может быть истиннее, чем наука, то ум может иметь [своим предметом] начала. Из рас­сматриваемого [здесь видно] также, что начало доказа­тельства не есть доказательство, а поэтому и наука не есть [начало] науки. Таким образом, если помимо науки не имеем никакого другого рода истиннного [познания], то ум может быть началом науки. И начало может иметь [своим предметом] начала, а всякая [наука] точно так же относится ко всякому предмету.

ФИЗИКА

/ КНИГА (А)

Так как научное знание возникает при всех исследо­ваниях, которые простираются на начала, причины или элементы путем их познавания (ведь мы тогда уверены в познании всякой вещи, когда узнаем ее первые при­чины, первые начала и разлагаем ее вплоть до элемен­тов), то ясно, что и в науке о природе надо определить прежде всего то, что относится к началам. Естествен­ный путь к этому идет от более известного и явного для нас к более явному и известному с точки зрения природы вещей: ведь не одно и то же то, что известно для нас и прямо, само по себе. Поэтому необходимо дело вести именно таким образом: от менее явного по природе, а для нас более явного к более явному и из­вестному по природе. Для нас же в первую очередь ясно и явно более слитное, затем уже отсюда путем разгра­ничения становятся известными начала и элементы. Поэтому надо идти от общего к частному. Именно вещь, взятая в целом, более знакома для чувства, а общее

439


есть нечто целое, так как оно охватывает многое напо­добие частей. То же известным образом происходит с именем и его определением- имя, например круг, обо­значает нечто целое, и притом неопределенным образом, а определение разделяет его на частности, и дети пер­вое время называют всех мужчин отцами, а женщин матерями, потом уже различают каждого в отдельности.


начала, хотя и без логических обоснований, все-таки го­ворят о противоположностях как бы вынуждаемые са­мой истиной. Различаются же они друг от друга тем, что одни берут начала более первые, другие — произ­водные, одни — более известные по понятию, другие — по чувству, именно: одни считают причиной возникно­вения теплое и холодное, другие — влажное и сухое, иные — нечет и чет, некоторые — вражду и дружбу, а это все отличается друг от друга указанным способом. Таким образом, они говорят в некотором отношении од­но и то же и в то же время различное: различное, по­скольку оно и кажется таким для большинства, одно и то же — по аналогии; именно: они берут начала из одно­го и того же ряда, так как одни из противоположностей заключают в себе другие, а другие заключаются в них. В этом именно отношении они говорят и одинаково, и по-разному, то хуже, то лучше: одни — о более знако­мом на основе понятия (как было сказано раньше), другие — на основе чувства. Ведь общее известно нам по понятию, частное — по чувству, так как понятие от­носится к общему, чувственное восприятие — к частно­стям, например большое и малое известно по понятию, плотное и редкое — по чувству. Итак, что начала дол­жны быть противоположными, это ясно.


предметы или путем переоформления, как статуя, или путем прибавления, как растущие тела, или путем от­нятия, как Герм из камня, другие путем составления, как дом, и путем качественного изменения, как изме­няющиеся в отношении материи. Очевидно, что все воз­никающие таким путем предметы возникают из лежа­щего в основе субстрата. Из сказанного, таким образом, ясно, что все возникающее бывает всегда сложным: есть нечто возникшее, и есть то, что становится таким, и это последнее двоякого рода: или лежащее в основе, т. е. подлежащее, или противолежащее. Я разумею здесь следующее: противолежит — необразованность, лежит в основе — человек; и бесформенность, безобра­зие, беспорядок я называю противолежащим, а медь, камень, золото — подлежащим. Очевидно, таким обра­зом, если существуют причины и начала для вещей, су­ществующих по природе, из которых, как первых, они возникли не по совпадению, но каждое по той сущно­сти, по которой именуется, то все возникает из подле­жащего и формы; именно: образованный человек сла­гается известным образом из человека и из образован­ного, так как ты сможешь разложить предложения на эти термины. Ясно, таким образом, как возникающее будет возникать из указанных составных частей... Итак, сколько начал принимает участие в возникновении при­родных тел и каковы они, об этом сказано; ясно также, что должно что-нибудь лежать в основе противополож­ностей и что противоположных начал должно быть два. Но в другом отношении это не является необходимым: достаточно, если одна из двух противоположностей бу­дет производить изменение своим отсутствием или при­сутствием. Лежащая в основе природа познаваема по аналогии: как относится медь к статуе, дерево к ложу или материал и неоформленное вещество, до принятия формы, ко всему обладающему формой, так и природ­ный субстрат этот относится к сущности, определенно­му и существующему предмету. Итак, одним началом является этот субстрат (не в том смысле одним и су­щим как определенный предмет), другим началом — то, чему соответствует понятие (форма), кроме того, про­тивоположное ей — «лишенность».