Смекни!
smekni.com

Фитнес-клуб "Ирис" (стр. 8 из 8)

7.1 Товар должен отгружаться в упаковке, соответствующей характеру данного оборудования

7.2 Упаковка должна обеспечивать полную сохранность груза от всякого рода повреждений и коррозии при перевозке его морем, по железной дороге и смешанным транспортом с учетом нескольких перегрузок в пути, а также длительного хранения

7.3 Упаковка должна быть приспособлена как к крановым перегрузкам, так и на тележках и автокарах, поскольку это допускается весом и объемом отдельных мест

7.4 Продавец несет ответственность перед Покупателем за порчу, повреждение или поломку груза вследствие ненадежной упаковки, за образование коррозии из-за недостаточной или несоответствующей консервации

8. Маркировка

8.1 Ящики, в которых упаковано оборудование, маркируются с 3-х сторон и сверху ящика. Маркировка должна быть нанесена четко несмываемой краской на языке страны Продавца и на русском языке.

8.2 Места, требующие специального обращения, должны иметь дополнительную маркировку: "Осторожно", "Верх", "Не кантовать".

8.3 Продавец обязан возместить дополнительные транспортные и складские расходы, возникшие в связи с засылкой оборудования, вследствие неполноценной и неправильной маркировки.

9. Форс-мажор

9.1 При наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему Контракту, а именно: пожара, стихийных бедствий, срок исполнения обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого будут действовать такие обстоятельства. Если эти обстоятельства будут продолжаться более 2 месяцев, то каждая из сторон будет иметь право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Контракту и в этом случае ни одна из сторон не будет иметь права на возмещение другой стороной возможных убытков.

9.2 Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по Контракту, должна о наступлении и прекращении обстоятельств, препятствующих исполнению обязательств, немедленно извещать другую сторону.

9.3 Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будет служить сертификат, выдаваемый соответствующей торговой палатой.

9.4 Дальнейшая судьба настоящего Контракта в таких случаях должна быть определена соглашением сторон. При недостижении согласия стороны вправе обратиться в суд для решения этого вопроса.

10. Срок действия контракта

10.1 Настоящий договор составлен в двух экземплярах на русском и английском языках, при этом оба текста являются полностью аутентичными.

10.2 Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания и действует до 30 ноября 2010 года.

10.3 В случае если ни одна из Сторон после истечения срока действия договора не заявит о его расторжении, то Договор пролонгируется на тех же условиях.

11. Порядок разрешения споров

11.1 Все споры или разногласия, возникающие между сторонами по настоящему Контракту или в связи с ним, разрешаются путем переговоров между сторонами.

11.2 В случае невозможности разрешения разногласий путем переговоров они подлежат рассмотрению в Арбитражном суде г. Москва на территории Российской Федерации.

11.3 Применимым правом стороны признают право Российской Федерации.

11.4 По вопросам, не урегулированным Контрактом, подлежат применению законы и иные правовые акты Российской Федерации. В случае противоречия условий Контракта положениям законов и иных правовых актов подлежит применению закон или иной правовой акт.

12. Юридические адреса и банковские реквизиты сторон

Продавец:

Acer Incorporated

Юридический адрес: г. Тайбэй, Тайвань.

Банковские реквизиты:

Расчетный счет: 2646726400000632

Bank Pro Credit bank

К/счет № 73957255

Покупатель:

ИП Зайченко С.А.

ИНН 0814729590369

ОКПО 0175928576

Юридический адрес: г. Ростов-на-Дону, пр-т Буденовский 62/2

Банковские реквизиты:

Расчетный счет: 6573829000845624

Сбербанк (г. Ростов-на-Дону)