Знание законов построения юридических текстов позволяет формулировать правовые предписания таким образом, чтобы они были максимально понятны тому адресату, которого имеет в виду законодатель.
Неудачные формулировки правовых норм приводят к неясности их смысла, и, соответственно, к ошибочности в восприятии их содержания.
Так, требованию точности нормативного акта противоречит использование недостаточно определенных категорий и понятий, дающих простор для произвольного и субъективного толкования (неинформативные слова типа: "своевременно", "надлежаще", "надлежащим образом", "в должном порядке" и т. п.).
Нечетким является использование конструкций, не выражающих государственную волю в явном виде. В частности, вместо конструкции типа "субъект обязан...", "субъект должен..." используются такие, как "субъект делает...", что дает субъекту оправдания в случае, когда он "не делает". Например: "Предприятия оказывают содействие гражданам в проведении ремонта жилых помещений".
В развитие замечания о неясно выраженной государственной воле упомянем "бич юристов" - выражение "как правило" и подобные ему. Содержащая их фраза теряет характер нормы, жестко установленного правила поведения.
Требования простоты и ясности законодательного текста несовместимы с чрезмерным и необоснованным использованием иностранной лексики, устаревших, вышедших из употребления в связи с изменениями в законодательстве терминов. Положительная тенденция в этом отношении - помещение определений терминов в самом тексте закона.
Нарушение норм управления, неудачный порядок слов приводят к нечеткому восприятию текста[33].
Очень частая проблема - общее прилагательное для однородных существительных: "Недееспособные мужчины и женщины не имеют права". В таком случае кого касается норма: недееспособных женщин или всех женщин?
Нередки случаи нарушения норм русского языка: "За органами государственной власти автономной области обеспечивается право сношения с органами государственной власти и управления Российской Федерации". Глагол "обеспечивать" требует прямого дополнения без предлога. Должны быть использованы формулировки типа: "органам... предоставляется право" или просто "органы имеют право".
Непродуманность текста закона как целостного образования усложняет восприятие документа: "Лица, на день голосования отбывающие наказание в местах лишения свободы по приговору суда". Здесь излишняя детализация, отсутствие учета дополнительной информации, образующейся при сочетании слов, понижает юридическую значимость акта: разве у нас есть граждане, отбывающие наказание в местах лишения свободы не по приговору суда? Еще один пример: "Военнослужащие участвуют в голосовании наравне со всеми гражданами" - т. е. военнослужащий приравнивается к гражданину.
Пониманию препятствуют нарушения порядка слов при изложении правового предписания: "Кооперативы инвалидов, созданные при общественных организациях инвалидов/ в которых работает 70 процентов этой категории лиц...". Эти 70 процентов работают в кооперативах или в общественных организациях[34]?
Употребление синонимов при обозначении правовых понятий вызывает много разноаспектных вопросов[35]. Синонимия зачастую влечет нарушение взаимно-однозначного соответствия между правовым понятием и термином, его выражающим, так как синонимы всегда различаются юридически значимыми оттенками смысла, объемами (в качестве примера можно взять термины "ущерб", "убыток", "вред", аналогичное положение и при использовании слов "неустойка", "штраф", "пеня").
"Товарищество с ограниченной ответственностью (акционерное общество закрытого типа)". В тексте акта эти два понятия используются как синонимы, как равнозначные, что вводит в заблуждение, в то время как правовое положение этих двух видов юридических лиц различно.
Использование близких по значению слов "государственный", "федеральный", "республиканский", "общереспубликанский" должно быть строго регламентировано.
Для демонстрации недочетов в текстах законодательных актов, которые влекут их непонимание адресатами-гражданами, приведем выдержки из главного нормативного акта - Конституции Российской Федерации. Этот текст - наиболее авторитетный материал для выявления общих подходов и тенденций в законотворчестве, а значит, в использовании юридического языка и потому может служить выразительной иллюстрацией проблем и трудностей, подстерегающих законодателей при подготовке юридических текстов.
Начнем с названия документа. Определение Конституции как Основного Закона приводится лишь в самом конце после многократного употребления термина "Конституция" без всякого его разъяснения, в п. 3 Раздела второго - "Заключительные и переходные положения", где это уточнение уже не принципиально[36]. Создается впечатление, будто авторы в последний момент спохватились, что забыли устоявшееся сочетание. А ведь в предыдущих Конституциях оно давалось в названии документа: Конституция (Основной Закон). Естественным было бы поместить необходимое определение в преамбуле: "...принимаем Конституцию (Основной Закон) Российской Федерации".
Логичность изложения - это одно из основных требований к стилю юридического языка[37]. Безобидный, но выразительный пример непоследовательности юридической мысли: "Основные права и свободы неотчуждаемы и принадлежат каждому от рождения" (п. 1 ст. 17 Конституции). Естественнее выглядел бы обратный порядок слов ("...принадлежат каждому от рождения и неотчуждаемы").
Изложение нормы должно быть исключительно точным и не давать возможности понимания, отличного от того, которое имел в виду законодатель. Так, в п. 5 ст. 76 Конституции имеется фраза: "В случае противоречия между федеральным законом и иным актом, изданным в Российской Федерации, действует федеральный закон". В принципе сказанное здесь не мешает считать "иным актом" федеральный конституционный закон. И тогда возникает противоречие с п. 3 той же статьи (и здравым смыслом): "Федеральные законы не могут противоречить федеральным конституционным законам".
В отличие от художественного текста пропуск, неповторение некоторых элементов текста приводит к неточности изложения правовой нормы. Так, в п. 2 ст. 7 Конституции устанавливается: "В Российской Федерации охраняются труд и здоровье..., устанавливается... размер оплаты труда, обеспечивается государственная поддержка семьи..., развивается система социальных служб, устанавливаются государственные пенсии, пособия и иные гарантии социальной защиты". В данном случае можно понять текст так, что "иные гарантии" представлены исключительно в ряду пенсий и пособий, а остальные меры в состав гарантий социальной защиты не входят. Для правильной передачи смысла нормы необходимо добавить всего одно слово: "...устанавливаются государственные пенсии, пособия и обеспечиваются иные гарантии социальной защиты"[38].
Аналогичный упрек можно предъявить изложению ст. 56 Конституции. В последнем пункте особо не упомянуто, что предложенная норма исполняется исключительно "в условиях чрезвычайного положения", и при автономном прочтении смысл совершенно меняется. Конечно, в большинстве случаев пункт рассматривается в совокупности с окружающими, но где гарантия, что не может сложиться другая ситуация. Каждая правовая норма должна выглядеть максимально полно, иметь собственную ценность как самостоятельный юридический документ[39].
Изложение правовых норм должно происходить в соответствии с правилами русского языка. Этого нельзя сказать о следующих выражениях.
"Гражданство... является единым и равным независимо от оснований приобретения" (п. 1 ст. 6) - такое выражение некачественно передает мысль о равноправности гражданства независимо от оснований приобретения.
Неудачная организация законодательного текста как единого целого отражается на его понимании и эстетических характеристиках[40].
Повышение требований к технике подготовки проектов нормативных актов является условием улучшения качества законов. Динамизм развития общественно-политических процессов предполагает постоянное появление новых реалий. Это должно найти воплощение в грамотных, корректных, точных текстах нормативных документов. Новые законы должны быть достойны (и по содержанию, и по форме) демократических перемен в нашем обществе и служить основой дальнейших прогрессивных преобразований в России[41].
Высокое качество нормативных правовых актов, которое в большой степени определяется языком их изложения, является необходимым условием правильного их понимания, а, следовательно, развития правового государства, охраны прав и свобод личности, обеспечения правопорядка, повышения эффективности правового регулирования[42].
3. Проблемы унификации терминологии в нормотворческой
деятельности
По мере интенсивного социально-экономического развития российского государства и нарастающей глобализации увеличивается массив законодательных актов, предназначенных для регулирования различных сфер общественной жизни. Постоянно меняющиеся явления действительности требуют законодательного регулирования. Вводятся новые понятия, которые необходимо обозначать соответствующими терминами. Разработчики каждого законодательного акта, конечно, заинтересованы в единстве терминологии и единообразном ее понимании всеми правоприменителями. В связи с этим большое значение имеет унификация терминологии нормативных правовых актов, так как она устанавливает и закрепляет единые требования к использованию терминов, систематизирует понятия, исключает из оборота устаревшие термины и способствует рациональной организации нормотворческой деятельности. Полная унификация юридической терминологии - важная предпосылка повышения формальной определенности права, ликвидации противоречий в понимании правовых текстов, повышения их доступности[43].