Атрибуция в межкультурной коммуникации
От адекватности понимания действий и их мотивов во многом зависит построение взаимодействия с другим человеком, а в конечном счете — успешность общения с ним. Часто попытки сформировать представление о других людях и объяснить их действия заканчиваются додумыванием причин их поведения из-за отсутствия или недостатка информации. В таких случаях прошлый опыт (сравнение с поведением другого человека в подобной ситуации), имеющий большую роль в процессе интепретации, может сыграть негативную роль.
В социальной психологии объяснение способов, используемых для определения причин социального поведения, осуществляется в рамках теории казуальной атрибуции.
Атрибуция – процесс интерпретации, посредством которого индивид приписывает наблюдаемым и переживаемым событиям или действиям определенные причины. Прежде всего имеет место, когда поведение человека не имеет логического объяснения.
Возникновение интереса к свойству атрибуции связано с работами выдающегося американского психолога Фрица Хайдера (1950-е годы).
Таким образом, в соответствии с представлениями Хайдера, наблюдатель, владея только информацией о содержании действия, может объяснить поступок либо личностными особенностями, либо влиянием внешнего окружения. По его мнению, построение атрибуций связано с желанием упростить окружающую среду и попытаться предсказать поведение других людей. Таким образом, атрибуция выполняет важнейшую психическую функцию — делают события и явления предсказуемыми, контролируемыми и понятными.
По мнению Гарольда Келли,у каждого человека есть свои привычные объяснения чужого поведения.
Ошибки атрибуции и их влияние на процесс межкультурной коммуникации.
Существует два типа причин, ведущих к ошибочным выводам:
1) различия в имеющейся информации и позиции наблюдения;
2) мотивационные различия.
Американские исследователи предположили, что люди, объясняя причины своего, например, негативного поведения, ссылаются на обстоятельства, а при объяснении чужого – на то, что он "сам такой". Положительные действия других часто не замечаются, рассматриваются как «редкий случай», удачное стечение обстоятельств или как результат приложения сверхусилий. Данная переоценка собственных личных усилий и недооценка ситуативных факторов получила название «фундаментальной ошибки атрибуции».
«Ошибка иллюзорных корреляций» - на восприятие ситуации действуют априорные установки и ожидания (прошлый опыт, стереотипы, воспитание, возрастные и личные особенности). Ребенок плачет – есть хочет, зубы режутся и тд., студент на контрольной опустил взгляд – списывает, а реальная причина может быть иной.
У каждого иллюзии будут свои, следовательно, и атрибуции различны.
«Ошибка ложного согласия» - поведение других людей рассматривается с позиций эгоцентризма. Свое поведение считается нормой, чужое, которое от него отличается, как отклонение от нормы. Переоценивается обычность и распространенность своего поведения.
2. Суть мотивационной предубежденности состоит в том, что люди склонны воспринимать успехи как собственные достижения, а неудачи — как следствие тех или иных обстоятельств. Мотивационная ошибка атрибуции направлена на поддержание самооценки человека, т.е. результаты действий человека не должны противоречить его представлениям о самом себе (личной идентичности).
Однако, даже в тех случаях, когда реальная разница в атрибуциях велика, она может сознательно нивелироваться коммуникантами, если они имеют общие цели деятельности.
Ошибки атрибуции имеют особенно важное значение при межкультурной коммуникации, поскольку мотивы и причины поведения представителей других культур понимаются и оцениваются человеком, как правило, неточно и неполно. В этом виде коммуникации поведение участников может определяться этническими, культурными, расовыми, статусными и многими другими причинами, которые для партнера остаются скрытыми и неизвестными.
Наилучшим советом представителям разных культур, являются слова американского ученого Гарри Триандиса: «Мудрость межкультурного взаимодействия заключается в том, чтобы не спешить с умозаключениями, когда люди делают, на ваш взгляд, что-то странное. Подыгрывайте им, пока не поймете эту культуру». Более конкретные рекомендации таковы:
1. учитесь извлекать информацию из всего и грамотно ее анализировать.
2. не бойтесь переспросить и выяснить то, что вам не понятно.
3. не игнорируйте контекст общения (место, время, использование определенных средств коммуникации), он всегда несет смысловую нагрузку.
4. при общении на иностранном языке, обращайте особое внимание языковым единицам, имеющим разное семантическое наполнение (hand – ручка), межъязыковым паронимам (слова одинакового фонетического оформления, но разного значения (бабушка – babushka (бандана, платок на голову, макароны – macaroon – миндальное печенье), словам, имеющим разную коннотацию (английское “bear” помимо буквального значения «медведь» имеет еще и сленговое – «полицейский» - по отношению к человеку – "любящий порядок", у нас - "увалень", "невежа". Во французской традиции обезьяна ассоциируется с любовью, а в английском и немецком языках с нетрезвостью – to carry the monkey, to suck the monkey, to have a monkey on the back, einen Affe haben (иметь обезьяну), sich einen Affe kaufen (купить обезьяну) объединены одним значением: "быть пьяным", "быть навеселе", "под мухой".
Стереотипы и предрассудки в межкультурной коммуникации.
Стереотипы восприятия в межкультурной коммуникации
Восприятие одного человека другим (представителями разных культур) определяется стереотипными представлениями об образе жизни, обычаях, нравах, привычках, т.е. о системе этнокультурных свойств того или иного народа в данной культуре.
Изучение стереотипов в западной науке началось в 20-х годах прошлого столетия, когда американский социолог У. Липпман впервые попытался дать определение стереотипа. По его мнению, стереотипы — это предвзятые мнения, которые решительно управляют всеми процессами восприятия.
В конце 50-х годов, когда была выдвинута гипотеза, что содержание стереотипа может быть в той или иной степени истинным. С начала 70-х годов отношение к стереотипу в американской науке существенно меняется. Там усилилось изучение конкретных форм и видов стереотипов: социальных, этнических, возрастных и т.д. Однако, несмотря на разнообразие подходов, большинство западных авторов продолжают видеть в стереотипе лишь носителя ошибочной информации.
Стереотипы формируются благодаря способности человеческого сознания закреплять информацию об однородных явлениях, фактах и людях в виде устойчивых идеальных образований. Выделяя определенные внешние признаки предметов, сознание вызывает к жизни готовый стереотип, быстро «домысливая» в своем восприятии качественные характеристики объекта. В результате этого однородные объекты фиксируются в сознании в соответствующих представлениях, образах, оценках, посредством которых люди получают возможность обмениваться информацией, понимать друг друга, вырабатывать одинаковые ценностные установки.
В соответствии с таким пониманием природы стереотипа он представляет собой схематический, стандартизированный образ или представление о социальном явлении или объекте, обычно эмоционально окрашенный и обладающий устойчивостью. Выражает привычное отношение человека к какому-либо явлению, сложившееся под влиянием социальных условий и предшествующего опыта.
В зависимости от характера объекта и его места в социальной структуре выделяют различные виды стереотипов, например групповые, профессиональные, этнические, возрастные и т.д. В основу этнического стереотипа выбирается обычно какая-либо заметная черта внешности (цвет кожи, разрез глаз, форма губ, тип волос, рост и т.д.). Основой стереотипа может также служить и какая-либо черта характера и поведения человека (молчаливость, сдержанность, скупость и т.п.).
Реальным носителем стереотипов является группа. Наибольшее распространение получили этнические стереотипы — устойчивые суждения о представителях одних национальных групп с точки зрения других. Такого рода клише становятся основными детерминантами общения для представителей соответствующих групп, где эти стереотипы распространены.