Смекни!
smekni.com

Гренландский язык (стр. 3 из 3)

Наиболее яркие отличия восточно-гренландского от литературного Г.я. - в лексике. Основная причина этого - распространенная в прошлом система табу, запрещающая употребление слова, если оно служило именем умершего человека. Так, после смерти людей, носивших имена Umiaq ('женская лодка') и Inuk ('человек'), эти слова стали табу и были заменены в речи соответственно на иносказательные Aawtaarit 'средство передвижения по морю' и Taaq 'тень человека; человек, видимый с большого расстояния'. В результате составленные миссионерами списки базовой лексики в значительной мере теряли смысл через 30-40 лет.

Восточно-гренландский диалект распространен на восточном побережье острова между 60о и 68о северной широты. Включает три поддиалекта: район Киалинык - Пикиутлык, или Ангмагссалик; район Умивик - Икыгмиут; район Аногиток - Алюк. Восточно-гренландский диалект представляет собой самую восточную точку распространение языка эскимосско-алеутской семьи и является географически изолированным. О современном состоянии диалекта, точном числе носителей, сферах употребления и степени ассимиляции литературным языком не позволяет судить отсутствие опубликованных полевых данных.

Западно-гренландский диалект лежит в основе литературного языка. Включает четыре поддиалекта: 1) район Юлианехоб; близок к восточно-гренландскому, наиболее характерная черта - замена во многих случаях лит. u, o, O на соотв. i, e, E, ср. marlik 'два' вместо marluk; 2) район Фредериксхоб - Хольстейнсборг; именно на базе этого поддиалекта был создан литературный язык; характеризуется огубленными гласными u, o, O и наличием g вместо ng; на месте s - ретрофлексный s; 3) район Эгедесминее - Уманак; часто имеет ng вместо лит. g, t вместо лит. ts, gng вместо лит. gn; 4) район Упернавик; характеризуется следующими фонетическими отличиями от литературного языка: q вместо g, k вместо х, p вместо g и f; вместо g, v, ts часто стоят q, ng, s.

Западно-гренландский диалект (и, следовательно, литературный гренландский) близок к диалектам Иглулик, а последние - к Лабрадорскому (см. статью "Инуитов Канады язык" в настоящем издании). Вообще, географическое деление лингвистически мало ценно, хотя и практически удобно; государственные границы не совпадают с диалектными.

Западно-гренландский диалект распространен на юго-западном и западном побережье Гренландии, приблизительно между 60о и 74о северной широты.

Туле диалект (то же, что язык полярных эскимосов, северный гренландский диалект). Впервые был обнаружен в 1818 г. экспедицией Джона Росса. Наименее изучен из всех диалектов Г.я. Словарь и грамматика почти не отличаются от западно-гренландского, но звуковой строй языка совершенно другой из-за особого ритмического рисунка речи (фразовое ударение не на последнем слоге, как в западно-гренландском) и более вялой артикуляции. Из-за сдвига фразового ударения происходит ослабление конечных взрывных до щелевых и далее до носовых, практически не слышных в потоке речи. Инвентарь гласных тот же, что в западно-гренландском, но в туле a, e/i, o/u - более огубленные и менее напряженные. В дополнение к общим для Г.я. согласным есть звонкие смычные g, d, b и h. Процесс ассимиляции, характерный для западно-гренландского, в туле продвинулся не столь далеко, ср.:

в орфографии туле зап.-гренл.
'скала' ivnaq imnAq iwnAq
'немного' ingmanguaq ingmangnuAq imangnAq
'огонь' ingneq ingnEq inEq
'обрыв' igpik igpik ipik

Окончание непереходного глагола (зап.-гренл. -poq/-voq) в туле имеет форму -toq/-soq, характерную для северной Аляски. Возможно, здесь сказалось влияние соседних канадских диалектов. Диалект туле, видимо, более архаичен, чем западно-гренландский; в нем сохранились черты, которые восстанавливаются для западно-гренландского XVIII в. по устаревшей орфографии.

Диалект туле, видимо, самое северное наречие на Земле. Распространен в районе пос. Туле, мыса Йорк (ок. 78о северной широты). В 1923 г. зарегистрировано ок. 250 носителей.

Списоклитературы

Bergsland K. A. Grammatical Outline of the Eskimo Language of West Greenland. Oslo, 1955.

Fortescue M. West Greenlandic. Croom Helm Descriptive Grammars. London, 1984.

Holtved E. Remarks on the Polar Eskimo Dialect // International Journal of American Linguistics. 1952, vol. 18.

Kleinschmidt S. P. Grammatik der gronlandischen Sprache (mit teilweisem Einschluss des Labradordialekts). Berlin, 1851. Переиздано: Georg Olus Verlag Buchhandlung. Hildesheim, 1968.

Mennecier Ph. Le Tunumiisut, dialect inuit du Groenland Oriental. Description et analyse. Collection linguistique, 78. Societe de linguistique de Paris, 1994.

Schultz-Lorentzen C. W. Grammar of the West Greenland Language // Meddelelserom Gronland. Kobenhavn, 1945, Bd. 129, Nr. 3.

Swadesh M. South Greenlandic Eskimo // Linguistic Structures of Native America. Viking Fund Publications in Anthropology. N. Y., 1946, No 6.

Woodbury A. Ergativity in Grammatical Processes. A Study of Greenlandic Eskimo // Master's Essay. University of Illinois. Chicago, 1975.