II. За словарными пометами разговорное (редко), просторечное и кроме того - областное скрываются еще несколько разрядов слов, стилистическая специфика которых порождена отнюдь не функциональной связью с современной разговорной речью. Носитель литературного языка осознает их генетическую соотнесенность с определенной социальной средой и речью этой среды. Не утраченное сознание связи со сферой первоначального функционирования имеет решающее значение для формирования стилистической окраски и роли этих слов в литературном языке.
1. К разговорно-просторечной и областной лексике отнесена в словарях своеобразная и до сих пор не описанная совокупность слов, у которых нет обычной для слов разговорно-просторечного слоя окраски непринужденности, фамильярности, грубости. В отличие же от областных, локально закрепленных слов (с которыми их нередко смешивают в словарях) они имеют широкое, чаще всего общерусское хождение. Существенно, что эти слова уходят из речи современного горожанина, но еще сохраняются в употреблении сельского, деревенского жителя: вёдро, вековуха, вечерять, вечёр, вздуть (огонь), гоношить, горенка, горюн, давешний, далече, духовитый, завечерять, загодя, занедужить, занемочь, захожий, знобкий, зоревать, испить, кликать, намедни, ободнять, осерчать, охочий, привечать, птаха, родимый, сердечный, солоница, сторожиться, студеный, стылый, убоина, уважительный (= почтительный), умолотный, утрешный, хворь и т. п.
В словарном составе современного литературного языка такие слова стали стилистическим средством художественной литературы: писатели видят в них необходимый языковой материал для описания старой (дореволюционной, доколхозной) деревни, к ним же обращаются, если хотят воссоздать коренную русскую речь с "народно-крестьянским" патриархальным колоритом. Средством художественного описания эти слова становятся как раз потому, что современный носитель литературного языка ощущает их связь с речью крестьянства и с особым (с чертами патриархальности) деревенским укладом жизни.
В некоторых славянских словарях (напр., Словарь чешского литературного языка под ред. Б. Гавранка, Словарь словацкого языка под ред. Шт. Пециара) лексика, характерная для речи земледельческого населения и называющая реалии крестьянского быта, характеризуется пометой "народное". Русская лексикография также испытывает нужду в особом термине для обозначения подобных слов.
2. Названия предметов старого крестьянского быта - загнетка, рядно, сусек, посконь, гашник, огребки, даже, поветь и под. словари чаще всего относят также к областным или просторечным словам. И эти слова используются в художественной литературе при воссоздании картин сельской патриархальной жизни - по функции в литературном языке они близки к группе "народных" слов. Но в отличие от последних с определенной средой и бытом здесь связаны сами реалии, а уже через них - и названия этих реалий (слова). Для этих слов в словаре нужна не стилистическая помета (пометы к реалиям не ставятся), а точное определение значения, раскрывающее и особую принадлежность и устарелость самих предметов.
3. Разряд слов с резко ненормативной словообразовательной или морфологической структурой, которые никогда - ни в прошлом, ни теперь - не принадлежали к литературному языку и которые носитель литературного языка воспринимает как "неправильные": вертаться, взаправду, вчерась, заместо, кровопивец, кучерявый, накласть, напрямки, напужаться, насовсем, покудова, прощевай (-те), рисковый, спокой, сплётка, справный, учителька, учительша, хара'ктерный, шутейно и т. д. Довольно постоянная по составу группа таких слов используется писателями для речевой характеристики своих героев - с их помощью изображается речь малокультурных, малограмотных лиц, нередко - представителей старой, темной, дореволюционной деревни.
Группа ненормативных слов может войти в словарь литературного языка на правах стилистического средства художественной литературы наряду с другими такими же традиционными и особенными средствами. Но словарь с широкими филологическими задачами (помимо справочных и учебных) не может воспользоваться пометами ненормативное или неправильное, потому что многие отклонения от нормы с общелексикологических позиций могут быть истолкованы иначе. По-видимому, в фундаментальном словаре литературного языка при ненормативных словах должна стоять на помета, а условный знак - сигнал их запредельности литературному языку.
* * *
Итак, традиционная лексикографическая классификация лексики "разговорное - просторечное - областное" принимает иной вид:
1. Разговорная (получившая окраску непринужденности вследствие функциональной связи с неофициальной, преимущественно устной речевой сферой) лексика, неоднородная по экспрессивно-эмоциональной окрашенности и степени сниженности.
2. "Народно-крестьянская" лексика (название условное и предварительное), входящая в словарный состав литературного языка в качестве стилистического средства художественной литературы.
3. Небольшая группа ненормативных слов, также закрепившихся в стилистическом применении в художественной литературе.
4. Названия предметов старого крестьянского обихода, для которых не требуется никакой стилистической характеристики.
После изъятия из лексикографического пласта "областное так. наз. "народно-крестьянских" слов, слов ненормативных и названий реалий, в нем останутся только действительно областные, с ограниченным ареалом слова. Включение областных слов в словарь литературного языка возможно в случае, если будет установлено постоянство их состава и традиционность использования в художественных текстах.
Список литературы
1. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970, стр. 138.
2. В. Н. Виноградова. Стилистические средства словообразования. "Стилистические исследования". М., 1972, стр. 201.
3. Т. Г. Винокур. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи. "Развитие функциональных стилей современного русского литературного языка". М., 1968, стр. 20.
4. Г. Н. Скляревская, И. Н. Шмелева. РАЗГОВОРНО-ПРОСТОРЕЧНАЯ И ОБЛАСТНАЯ ЛЕКСИКА В СЛОВАРЯХ И В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (лексикографический аспект).