Смекни!
smekni.com

Когнитивный тип метафоры в диахронии (на материале перцептивной лексики русского языка) (стр. 2 из 2)

Слух в системе древнерусского языка более всего ассоциируется со вниманием, осмыслением сказанного, верой и волеизъявлением: слышать значит понимать, не слышать - не понимать; стараться услышать - быть внимательным, усердным; стараться, заставлять услышать что-либо - заставить поверить, принять; подчинить своему влиянию (ср.: оухо 'внимание', оуслышати 'узнать', вънAти 'усвоить, уразуметь', вънAтисA 'обдумать'; вънимати 'стараться понять', вънAтыи 'постигнутый' глоухыи 'непонятный', въноушити 'усвоить'; 'наставить, обучить' и др.).

Процесс познания связан также с получением информации через вкусовые ощущения. Данная парадигма регулярно выражается одним, но очень разветвленным СОГ коусити 'пробовать на вкус': въкоусити, въкоушати, въкоушатисA, искоусити, искоуситисA, искуошаниie, коушати, коусъ, окоушати, окоусити, неискоушеньныи и др. Специфика этого варианта модели заключается в том, что он отражает процесс практического познания истины через жизненный опыт человека. Поэтому процесс питания 'съесть, отведать пищи' в переносном значении ассоциируется с попыткой осуществить, испытать, узнать что-либо; результат этого процесса - получение опыта, знания, мастерства (ср.: [6, с. 53-55]) - въкоусити, искоусити, окоусити 'испытать, изведать'; 'проверить'; искоусимыи, искуосьныи 'опытный' (Грbха же не въкоушAieть. Изб 1076, 89 об.

Поскольку основная часть членов этой парадигмы заимствована из старославянского языка, то в системе переносных значений получает отражение и христианское осмысление процесса познания, связанное с мифом о первородном грехе, вкушением яблока познания. Большинство членов СОГ параллельно со значениями с нейтральной и положительной коннотацией 'испытать, проверить, узнать', 'опытный, искусный' развивают значения с пейоративной оценкой 'прельстить', 'поддаваться соблазну'(ieго же искоуси дIiaволъ и посрамисa. ПрЛ ХIII, 73г).

Осязание, обоняние и синкретичная перцепция также ассоциируются с познанием, но познанием не логическим, а скорее интуитивным, данным вне логики. И здесь наиболее регулярно соответствующие метафорические значения развивают члены СОГ чоути (причем уже в древнерусском языке наблюдается большое число частичных и генетических метафор), а также слова, указывающие на грубость или толщину кожного покрова, что мешает чувственному восприятию и, следовательно делает объект эмоционально невосприимчивым и жестоким по отношению к другим - дебелыи, одебелbти, одобелbти, доблbти, оутолстbти и др. (напр.: Живоносьное дрbво... еже разбоинику нечувьственуму отвьрьзе, ~блгоразумьно въпиющу. Мин 1096, 0124. Этот тип значения мотивируется уподоблением живой ткани или человека в целом неорганическому веществу, обычно камню (И възьрhвъ на нA съ гнbвъмь, скръбA о окаменении ~сpдца ихъ. ЕвОстр 1056 - 1057, 128).

Вместе с тем как сами виды перцепции в языке не всегда четко разграничены, так и противопоставление формируемых на их основе типов метафор тоже не является абсолютным. Так, члены СОГ чоути могут ассоциироваться не только с эмоциональной восприимчивостью или интуицией, но и с интеллектуальной деятельностью (ср.: оучоути 'узнать', нечувьственьныи 'неразумный').

Таким образом, лексика восприятия уже в древнерусском языке формирует достаточно четкую и компактную систему средств выражения различного типа интеллектуальной и эмоциональной деятельности, хотя далеко не все из конкретных парадигм обладают равной степенью четкости и регулярности.

В целом перцептивное метафорическое поле характеризуется достаточной устойчивостью в диахронии, причем устойчивость и продуктивность присущи прежде всего самой перцептивной модели, организующей поле в единое целое.

В частности, это проявляется в значительном увеличении членов метафорического поля: расширяется состав СОГ, традиционно входящих в это поле, активно включаются в процесс метафоизации члены других СОГ, принадлежащих тем же семантическим парадигмам.

Так, значительно увеличивается состав метафорического поля за счет лексики зрительного восприятия: дальнозоркий, близорукий, близорукость, наглядный, пелена, туман, туманный, туманно, туманность, затуманить, потемки, проблеск, проясняться, проясниться, расплывчатый, расплывчатость, расплывчато, шоры и др. (напр.: И увидел он.., как близоруки бывают политики, упрекающие народ в беспечности и лени. Гоголь;

Увеличение средств выражения этих типов значений достаточно последовательно идет на протяжении всего исторического периода развития русского языка (ср.: форма зрительно 'наглядно' фиксируется в ХVI в.; проявитися 'обнаружиться', откровенно 'не таясь' - в ХVII в. и т.д.). Пополнение системы новыми элементами сопровождается, как и везде, выходом из употребления многих традиционных слов (ср.: зракъ, зрительный 'наделенный даром провиденья', възорьныи 'выделяемый по логическим признакам', дозьрbти 'проникнуть в суть вещей', рассмотрьниккъ 'толкователь' и др.). Конечно, далеко не все из новых элементов метафорического поля устойчивы в диахронии, но, главное, формирование новых метафор связано с действием одной и той же модели (ср. выходят из употребления фиксируемые в ХVI - ХVII вв. метафоры зрачьныи 'очевидный', ослbпbти 'лишиться разума' и т.д.).

Продуктивность рассмотриваемой модели ярко проявляется в активизации процесса метафоризации в других парадигмах перцептивной лексики.

Значительные изменения претерпевает лексика, характеризующая сенсорные возможности человека. С одной стороны, из языка выходят многие традиционные элементы этой парадигмы (ср.: дебелыи, одебелbти, одобелbти, доблbти, оутолстbти - об эмоционально или нравственно невосприимчивом человеке). С другой стороны, укрепляется ядро парадигмы обобщенной сенсорики, прежде всего СОГ чоути (ср.: чуять беду, чуткий человек и т.д.). Но основным в диахронии становится развитие оценочной когнитивной модели, построенной на противопоставлении живого и неживого как способного или неспособного к перцепции.

(1) Материал для анализа взят из современных и исторических словарей, а также памятников ХI - ХХ вв. При указании источника ХI - ХVIII вв. используются принятые сокращения, ХIХ - ХХ вв. - фамилия автора.

(2) По мнению ряда исследователей, противопоставление света и тьмы включено в общую систему противопоставления дневной и ночной культур (ср.: [4, с. 63])

(3) Ср. анализ семантики глагола обличати в значении 'разоблачать, осуждать' в работе: [3, с. 86]

Список литературы

Алексеенко Т.П. Закономерности семантического развития лексики со значением зрительного и слухового восприятия в русском языке // Актуальные проблемы русистики. Екатеринбург, 1997.

Верещагин Е.М. Законъ и завhтъ в истолковании Кирилла Философа // Славянское языкознание. ХI Международный съезд славистов. Доклады Российской делегации. М., 1993.

Верещагин Е.М. Один случай се\-ман\-ти\-ко-по\-ве\-ден\-чес\-кой парадигмы // Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова). М., 1995.

Рыбаков Б.А. Из истории культуры Древней Руси. М., 1984.

Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. М., 1993.

Степанов Ю.С. Словарь русской культуры. М., 1997; Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988;