Смекни!
smekni.com

Церковнославянский язык русской редакции: сфера распространения и причина эволюции (стр. 4 из 4)

Можно, по-видимому, утверждать (хотя необходимы и более детальные статистические исследования), что подавляющее большинство славянизмов, употреблявшихся за пределами церковно-книжных памятников и вошедших в русский язык, характеризовалась высокой частотой употребления (время, праздьникъ, сладъкыи, требовати и мн. др.).

Частота употребления не является, конечно, единственным фактором, определяющим судьбу славянизма в русском языке. Большую роль играет место в лексической системе, соотношение с другими (в том числе народно-разговорными) средствами выражения того же значения.

Частота и сфера употребления славянизма, а следовательно, и его индивидуальная судьба во многом предопределены его значением. Естественно, и это подтверждается материалами СДРЯ XI-XIV, что, например, глаголы, означающие конкретно-материальное действие, не употребительны в религиозно-философских рассуждениях, но типичны для динамичного сюжетного повествования, характерного, например, для летописного рассказа и для живой речи. Этим объясняется тот факт, что все глаголы движения в современном русском языке имеют русские приставки пере-, вы-, а не старославянские пре-, из- (избежать чего-л., исходить из чего-л. движения не означают). Таким образом, заключения о причинах сохранения или утраты славянизма или русизма можно делать лишь тогда, когда ясна сфера и частотность их распространения в текстах и характер контекстов, в которых они употребляются. Массовый материал картотеки СДРЯ XI-XIV такие сведения, как правило, представляет. Тем самым появляется возможность преодолеть некоторые недостатки, распространенные в работах по истории слов и по истории литературного языка: констатация семантических изменений без выяснения их причин или априорные предположения этих причин без приведения доказательств.

Говоря о статике и динамике в церковнославянском языке, можно было бы коснуться и других актуальных вопросов - например,

проблем соотношения естественных изменений и искусственных преобразований в его эволюции (в статье рассматривались лишь естественные и не затрагивались искусственные). Из изложенного ясно, что мы не можем согласиться с теми, кто ограничивает преобразование в церковнославянском языке лишь сознательной правкой.

Конечно, очень важным фактором, влияющим на эволюцию церковнославянского языка, является воздействие окружающей речевой стихии, с которой он по-разному взаимодействовал в разные эпохи. Это отдельный большой вопрос, заслуживающий специального рассмотрения.

В дальнейшем необходимо фронтальное изучение устоявшихся особенностей употребления различных единиц церковнославянского языка, детальный статистический анализ этих единиц в их соотношении с древнерусскими единицами. Это откроет перспективы обоснованного, конкретного и объективного решения вопроса о роли славянизмов в истории русского языка и о системе разновидностей языка Древней Руси.

Список литературы

Аванесов Р.И. (1955), Проблемы образования языка великорусской народности. Вопросы языкознания. № 5.

Белозерцев Г.И. (1964), Соотношение глагольных образований с приставками вы- и из- выделительного значения в древнерусских памятниках XI-XIV вв., Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. М.

Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. (1899), Энциклопедический словарь. т. 28, СПб.

Виноградов В.В. (1958), Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка. М.

Виноградов В.В. (1978), Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII века. Избранные труды. История русского литературного языка. М.

Виноградов В.В. (1994), Подвиг, История слов. М.

Виноградова В.Н. (1975), Употребление образований с приставкой без- в памятниках разных жанров XI-XIV вв., Древнерусский язык. Лексикология и словообразование. М.

Горшков А.И. (1969), История русского литературного языка. М.

Еремин И.П. (1949), Киевская летопись как памятник литературы. Труды Отдела древнерусской литературы. т. VII, М. - Л.

Жит. Варл. Иоас. (XIV-XVвв.) - Житие Варлаама и Иосафа. Сборник житий и слов, XIV-XV вв. Российская национальная библиотека, СПб., Соф., № 1365.

Златостр. (XVI в.) - Златоструй по сп. XVI в. Изд. Малинин В.Н. Десять слов Златоструя XII века. СПб., 1910.

Изб. (1076) - Изборник 1076 г. М., 1965.

Ипат. лет. (1425) - Летопись Ипатьевская, южнорусский летописный свод к. XIII в., сп. ок. 1425 г. Изд.: Полное собрание русских летописей, т. 2, изд. 2. СПб., 1908 (Воспроизведение текста издания 1908 г., М. 1962).

Лавр. лет. (1377) - Летопись Лаврентьевская, Владимирский летописный свод 1305 г., по сп. 1377 г. Изд.: Полное собрание русских летописей, т. 1. Лаврентьевская летопись. вып. 1. Повесть временных лет, изд. 2. Л., 1926; вып. 2. Суздальская летопись. По Лаврентьевскому списку, изд. 2. Л., 1927 (Воспроизведение текста издания 1926–1927 гг. М., 1962).

Львов А.С. (1975), Язык “Повести временных лет”, М.

Мельничук А.С. (1983), О языке Киевской летописи XII в., IX Мiжнародний з’їзд славiстiв. Слов’янське мовознавство, Київ, 1983.

Мол.Кир.Тур. (XIII в.) - Молитва Кирилла Туровского. Сборник молитв вт. пол. XIII в. Ярославский областной краеведческий музей, № 15481.

Ник. лет. (XVI в.) - Летописный сборник, именуемый Патриаршею или Никоновской летописью. Полное собрание русских описей, т.12. СПб., 1901, ок. 1526-1530 гг., сп. пол. XVI в.

Обнорский С.П. (1946), Очерки по истории русского литературного языка старшего периода. М.-Л.

Остр. ев. (1056-57) - Остромирово евангелие 1056-57 года. СПб., 1843.

Панд.Ник.Черн. (XIV в.) - Пандекты Никона Черногорца, XIV в., Государственный Исторический музей (Москва), Чуд., № 16.

Переясл. лет. (XV в.) - Летописец Переяславля Суздальского, составленный в начале XIII века (между 1214 и 1219 годом). Издан Н.Оболенским. М., 1851. 1214-1219 гг., сп. XV в.

Поуч. Ал. Митр. (XIV в.) - Поучение Алексея митрополита всея Руси. Сборник, Государственный исторический музей (Москва), Увар., № 589.

Пчела (н. XV в.) - Семенов В. Древнерусская Пчела по пергаменному списку. Сб. ОРЯС, т. LIV. СПб., 1893.

СДРЯ XI-XIV (1988-) - Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.), т.1-, М., 1988-.

СлXI-XVII (1975-) - Словарь русского языка XI-XVII вв. М., 1975 -, вып.1-.

Сл. Луки Жидяты - Слово иерусалимское Луки Жидяты. Сборник, к. XIV в., Российская национальная библиотека, СПб., Соф., № 262.

Срезн. (1895) - Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам, т.II, Спб., 1895.

Судавичене Л.В., Сердобинцев Н.Я., Кадькалов Ю.Г. (1990), История русского литературного языка. 2-е изд., Л.

Толстой Н.И. (1978), Комментарии., Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. М.

Улуханов И.С. (1966), Причины семантического преобразования славянизмов., Известия АН СССР. Серия литературы и языка. № 2.

Улуханов И.С. (1968), О судьбе славянизмов в древнерусском литературном языке (на материале глаголов с приставкой пре-)., Памятники древнерусской письменности. Язык и текстология. М.

Улуханов И.С. (1969), Старославянизмы и народно-разговорные слова в памятниках древнерусского языка XI-XIV вв. (глаголы с приставками пре-, пере- и предъ-)., Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. М.

Улуханов И.С. (1972), О языке Древней Руси. М.

Успенский Б.А. (1985), Из истории русского литературного языка XVIII - начала XIX в. Изд. Московского университета.

Успенский Б.А. (1987), История русского литературного языка (XI-XVII вв.). Изд. 3-е, М., 2002.

Франчук В.Ю. (1986), Киевская летопись. Киев.

Ф. Студ. (к. XIV - н. XV) - Огласительные поучения Феодора Студита, к. XIV в. - н. XV в., Российская государственная библиотека, Москва, МДА, ф.172 (1), № 52.

Хрон. Г. Амарт. - Истрин В.М. Хроника Георгия Амартола в древнем славяно-русском переводе. Т. 1. Текст. Пг., 1920. XI в., сп. XIII-XIV и XV в.

Чжин-Кю, Ким (2001), Древнерусское одноязычие или двуязычие? (в ответ на концепцию диглоссии Б.А.Успенского)., Исследования по славянским языкам, Корейская ассоциация славистов, № 6.

Шахматов А.А. (1941), Очерк современного русского литературного языка. М.