Смекни!
smekni.com

Загадка гения: Пушкин и литературный язык (стр. 2 из 2)

А.С. Пушкин был создателем реалистического художественного метода в русской литературе. Следствием применения этого метода стала индивидуализация художественных типов и структур в творчестве его самого. "Основным принципом творчества Пушкина с конца 20-х годов становится принцип соответствия речевого стиля изображаемому миру исторический действительности, изображаемой среде, изображаемому характеру" [3, с. 582]. Поэт учитывал своеобразие жанра, типа коммуникации (поэзия, проза, монолог, диалог), содержания, описываемой ситуации. Конечным итогом становилась индивидуализация образа. В свое время Ф.Е. Корш писал: "Простой народ представлялся Пушкину не безразличной массой, а старый гусар думает и говорит у него иначе, нежели выдающий себя за монаха бродяга Варлаам, монах не так, как мужик, мужик отличается от казака, казак от дворового, например, Савельича; мало того: трезвый мужик не похож на пьяного (в шутке: "Сват Иван, как пить мы станем"). В самой "Русалке" мельник и его дочь по воззрениям и даже по языку - разные люди".

Своеобразие эстетического восприятия и художественная индивидуализация выражались разнообразными приемами языкового обозначения. Среди них ведущее место занимал контраст стилей, который у Пушкина не производил впечатления неуместности, поскольку оппозиционные элементы связывались с разными аспектами содержания. Например: "На миг умолкли разговоры, Уста жуют". УСТА - высокий стиль. ЖУЮТ - низкий. Уста - рты знати, представителей высшего общества. Это внешняя, социальная характеристика. Жевать значит есть. Но относится это в прямом смысле не к людям, а к лошадям. Это внутренняя, психологическая характеристика действующих лиц. Другой пример: "....... и крестясь, Толпа жужжит, за стол садясь". Крестятся люди (внешняя характеристика). Жужжат жуки (внутренняя характеристика этих людей).

Следующий языковой прием - окказиональная смысловая полисемия: "Они сошлись: вода и камень, Стихи и проза, лед и пламень Не столь различны меж собой".

ВОДА и КАМЕНЬ, СТИХИ и ПРОЗА, ЛЕД и ПЛАМЕНЬ - в данном контексте эти слова выступают окказиональными антонимами. "Но вскоре гости понемногу Подъемлют общую тревогу. Никто не слушает, кричат, Смеются, спорят и пищат".

Пищат птенцы. На этом фоне выражение "подъемлют общую тревогу" (высокий стиль) сравнивает поведение знатных гостей с внезапным шумом птиц. Здесь выражение высокого стиля служит окказиональным, косвенным синонимом низкостилевого слова - загалдели.

Своеобразие художественной литературы в отличие от письменных памятников других жанров заключается в том, что она излагает свое содержание в нескольких смыслах. Реалистическая литература формирует разные смыслы вполне сознательно, создавая контрасты между денотативным предметным и символическим содержанием художественного произведения. Пушкин создал весь основной символический художественный фонд современной русской литературы. Именно начиная с Пушкина ГРОЗА стала символом свободы, МОРЕ - символом вольной, влекущей стихии, ЗВЕЗДА - символом заветной путеводной нити, жизненной цели человека. В стихотворении "Зимнее утро" символом выступает слово БЕРЕГ. Оно означает "последнее пристанище человека". Достижением Пушкина является использование смысловой и звуковой корреляции для создания дополнительного содержания. Сходному содержанию у него соответствует однообразное звуковое оформление, различию содержания у Пушкина соответствуют звуковые контрасты (рифмы, ритмика, звуковые сочетания). Звуковое сходство выражений "друг прелестный" - "друг милый" - "берег милый для меня" создает дополнительный символический смысл стихотворения "Зимнее утро", превращая его из денотативного описания красот русской зимы в любовное признание. Перечисленные здесь приемы языкового оформления - всего лишь отдельные примеры. Они не исчерпывают всего многообразия стилистических приемов, используемых Пушкиным, которые создают смысловую многозначительность и языковую многозначность его творений.

В 1999 году исполняется 200 лет со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина. Гоголь сказал, что Пушкин "есть явление русского духа: это русский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится через двести лет" [4, с. 260]. Ошибся Николай Васильевич. По силе наблюдательности Пушкин намного превосходит восприятие современного русского человека. По осмыслению художественной образности и звуковому оформлению стихов Пушкин и сегодня недосягаем для современных поэтов. Литературоведческая и языковедческая науки еще не выработали такого научного аппарата, с помощью которого можно было бы оценить пушкинский гений. Русские люди, русская культура еще долго будут приближаться к Пушкину, в далеком будущем они, может быть, объяснят и превзойдут его. Но навечно останется восхищение человеком, опередившим современный ему художественный мир и определившим его развитие на много столетий вперед

(*1) "Истинный вкус, - отмечал поэт, - состоит не в отвержении того или иного слова, а в чувстве соразмерности и сообразности" [1, с. 52]

(*2) Если отбросить эти установки, то станционный смотритель Вырин предстанет перед читателем вредным старикашкой, мешающим счастью своей дочери. Но если понять, что Вырин не мог смириться с участью своей дочери, ставшей содержанкой богатого князя, то образ старика-смотрителя "маленького человека" предстанет перед нами во всем своем трагическом величии. Пушкинский Вырин является родоначальником образов великих "маленьких людей".

Список литературы

Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 16 т. М.: Изд. АН СССР, 1937. Т. 11.

Лотман Ю.М. Александр Сергеевич Пушкин. Биография писателя //

Ю.М. Лотман. Пушкин. Санкт-Петербург: Искусство-СПб, 1995. С. 98-102.

Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959. С. 582.

Гоголь Н.В. Несколько слов о Пушкине // Н.В. Гоголь. Собр. соч. Т. 7.

Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церковных в российском языке // М.В. Ломоносов. Полн. собр. соч.: Т.7. Труды по филологии. М.-Л.; Изд-во АН СССР, 1952. С. 582-592.