'-"Вивьен, господин, знаешь ли ты, что мы сделаем?" Отвечает граф: "Я выслушаю ваши речи". — "Если ты уйдешь, мы уйдем, если ты будешь сражаться, и мы станем сражаться, что бы ты ни делал, мы будем делать вместе с тобой". Отвечает граф: "Великая благодарность вам, бароны!'"
В поэме "Рауль де Камбрэ" рассказ о тревогах Аалэс, матери Рауля, прерывается кратким сообщением повествующего о том, что Рауль погиб. Это сделано в довольно традиционной иносказательной форме: говорится о том, что Рауль теперь не смог бы ответить на призыв матери за все золото Понтье. После этого Аалэс слышит отовсюду крик: Morz est Raoul etpris i est Guerri! (R. deC., 3531)
'Мертв Рауль и взят в плен Герри!'
Однако хоровая речь может содержать информацию, являющуюся новой не только для персонажа-адресата речи, но и для адресатов текста. В таком случае роль хора особенно существенна в сюже-тообразовании. Например, когда к Гиль-ому, собиравшемуся обвенчаться в Риме, прибывают посланники с мольбой о помощи королю Людовику, наступает перелом в судьбе Гильома и в развитии сюжета:
... li message le sont alpie ale: "Merci, Guillelmes, por sainte charite. De Looi's vos est petit membre Que mors est Charles, li gentilz et li her, A Loot's seon les granz eritez Li traitor I'en vuelent hors boter Un altre rei il vuelent coroner. (Cor.L-, 1394-9)
'Пощади, Гилъом, ради всего святого. Плохо помните о Людовике, так как умер Карл, благородный и доблестный, Людовику принадлежит все наследство, а предатели хотят его свергнуть, другого короля они хотят венчать".'
Еще один тип речевого акта, характерный для батальных сцен - угроза. Например:
Dient Franceis: — Sempres murrez, glutun! (Ch. de Roi., 3275)
'Говорят французы: "Скоро погибнешь, негодяй!". '
После того, как Гильом убил Гарпи-на, язычники восклицают: Lerres, traitres, n'enpoez eschaper. Par Mahomet qui est nostre avoez! A grant martire sera vo corz livrez, Pendu ou ars, et lapoudre ventee... (Ch.deN., 1366-9)
'Мерзавец, предатель, вам не удастся избежать наказания. Клянемся Магометом, нашим защитником! Великой пытке будете вы подвергнуты, повешены или сожжены, а прах развеян по ветру. '
1 Перечисление идолов свидетельствует, во-первых, о смешении мусульманской религии с античной языческой, а во-вторых, об ошибочном представлении о том, что в мусульманской религии якобы возможны материальные изображения высших сил.
Как видно из примеров, функции коллективной речи в эпической поэме весьма разнообразны. Вместе с тем можно указать на некоторые функциональные ограничения эпического хора: хор не задает информативных вопросов, не содержит обращений к адресатам текста, не антиципирует развитие сюжета. Участники коллективной речи ситуативно мотивированы и включены в развитие сю-
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
Aspr. - La Chanson d'Aspremont. Paris, 1923.
A. de N. - Aymeri de Narbonne. Paris, 1887.
Ch. G. - La Chanson de Guillaume. // J. Wathelet-Willem. Recherches sur la Chanson de Guillaume. Etudes accompagnees d'une edition. Paris, 1975 vol 2.
Ch. de N. - Li Charrois de Nymes. La Haye, 1854.
Ch. de Roi. - La Chanson de Roland. Bucuresti 1974.
Cor.L. - Li coronemenz Looi's. // Le couronnement de Louis. Paris, 1888.
Pr. d-Or. - La prise d'Orange. La Haye, 1854.
жета либо в качестве непосредственно действующих лиц (послы, члены совета), либо на положении присутствующей при действии и наблюдающей за ним толпы. В отличие от хора античной театральной традиции (Тройский 1946: 117, 136, 154), коллективная речь эпоса не превращается в обособленное от действия лирическое сопровождение, она прочно вплетена в ткань повествования.
R. de С. - Raoul de Cambrai. Paris, 1882.
Список литературы
Гегель Г.В.Фр. Эстетика. - T.I, M., 1968.
Курьянова Л.А. Приемы авторской оценки персонажа в старофранцузской эпической поэме "Рауль де Камбрэ" (роль социальною фактора а выборе языковых средств). // Вестник ЛГУ. Сер. 2. - вып. I. -1987.
Тройский И.М. История античной литературы. Л., 1946.
Micha A. De la chanson de geste au roman. Etudes de litterature medievale. // Publications romanes et fransaises. V. CXXXIX, Geneve, 1976.