О.Денсусяну рассматривал язык мегленорумын в качестве дакорумынского поддиалекта. Это подчинение мегленорумынского дакорумынскому диалекту находится в соответствии с его гипотезой о том, что мегленорумыны представляют собой “древнюю дакорумынскую колонию на македонорумынской территории”.[18] Таким образом, по мнению этого лингвиста, мегленорумыны имеют северодунайское происхождение. Аргументацию своей теории Денсусяну осуществляет опираясь исключительно на данные лингвистического анализа, а именно на основании серии совпадений между мегленорумынским и дакорумынским диалектами, которые противопоставляют их арумынскому. Вот некоторые из таких совпадений:
- сохранение дифтонга au : мгл. dauk - друм. adaug (арум. adaugu);
- эволюция губного d в z в лексике латинского происхождения: мгл. uzoi - друм. auzii (арум. dz: avdzii);
- эволюция i и d в j в лексике латинского происхождения: мгл. zoc, zut - друм. joc, ajut ( в арум. dz: adzok, adzut):
- сохранение в мегленорумынском губных p, b, v, m перед i, как в большинстве случаев в дакорумынском в противоположность арумынской палатализации в подобном случае: мгл. per, pert; bine, zber; vin, vis; durmire, mik - друм. pier, pierd; bine, zbier; vin, vis; durmire, mic (арум. k’er, k’erdu; g’ine, zg’er; yin, yis; durn’ire, n’ik);
- наличие вокатива на -ule в мегленорумынском и дакорумынском и отсутствие такового в арумынском: мгл. lupuli - друм. lupule;
- аналогичность структуры числительного “20” в мегленорумынском и дакорумынском, отличающейся от арумынского: мгл. daozots - друм. douazeci (арум. yingits) и т.п.
Кроме того, существует значительное количество слов, общих для мегленорумынского и дакорумынского и не встречающихся в других диалектах:
мгл. | друм. | арум. |
antsilegarzintdrumfloarifrigurifrikkriellek mosnaspimintskimptimptrimetutsitvink | intelegargintdrumfloarefrigurifrigcrierleacmosnaspamintschimbtimptrimetucidinving | (prindu, duk’escu)(asime)(kale)(lilitse)(hiavro)(coare)(moduo, minte)(yatrie)(aus)(nare)(loc)(aleksesku)(k’ero, an)(pitrek)(vatom)(nik’isesku) и др. |
Сопоставление мегленорумынского с другими диалектами приводит Денсусяну к выводу о том, что язык мегленорумын “близок дакорумынскому и в некоторых случаях истрорумынскому”. На основании этого он полагает, что мегленорумынский “скорее всего представляет собой диалект дакорумынского, чем арумынского, другими словами дакорумынское наречие, перенесенное на юг македонорумынской территории.” [19]
Вернувшись к теме происхождения мегленорумын спустя почти двадцать пять лет, в связи с рецензированием монографии Т.Капидана, посвященной этому диалекту и населению, на нем говорящему, О.Денсусяну подтверждает свою идею в новой форме:
“...Фундаментальные элементы этого говора отсылают нас к дакорумынскому - речь идет не о мелких сходствах и формальной близости двух наречий...но о целом ряде особенностей, указывающих на идентичный основной фонд, на явное единство развития до определенной эпохи. Ничто не противоречит тому, чтобы мы рассматривали мегленитское наречие иначе, как язык группы дакорумын, отделившихся от основной части румынского населения”.[20]
Больше того, О.Денсусяну дополняет свою теорию новыми деталями и аргументами. К совпадениям, названным ранее, он добавляет еще два, придавая им особое значение: мгл. scant, “scaun” - друм. sca(u)nt “scaun”, мгл. aric “curte” (<arie+-ic) - друм. arie “curte”. Оба слова употребляются в дакорумынском в Бихоре. Ученый выдвигает предположение о происхождении мегленорумын из Бихора. Причиной перемещения мегленитов с запада дакорумынской территории могло быть, как и в случае с истрорумынами, проникновение венгров на восток. Однако мы не находим в языке мегленорумын элементов венгерского происхождения, хотя их миграция на юг относится к X-му или XI-му векам. На основании лингвистических особенностей Денсусяну полагает, что эмиграция на юг происходила через Банат.
Теория О.Денсусяну относительно происхождения мегленорумын не нашла своих сторонников. Против нее выступили Т.Капидан и А.Прокопович, которые указали на слабые места а аргументациях Денсусяну. Многие из совпадений, рассмотренных им, являются в действительности параллельными новообразованиями, чаще всего достаточно поздними. Кроме того, если, опираясь на наличие здесь слова scand, в истрорумынском skant, а в мегленорумынском skant, считать исторорумын и мегленорумын потомками дакорумын из Бихора, как объяснить отсутствие в языке у мегленорумын ротацизма? Известно, что в диалекте Бихора, как, впрочем, и в соседнем ему регионе Заппадных Румынских гор , наличествует ротацизм.[21]
Теория, противоположная гипотезе Денсусяну, была предложена С.Пушкариу. Ее позднее подхватил и обогатил новыми данными Т.Капидан.
В концепции С.Пушкариу мегленорумыны имеют южнодунайское происхождение. Они принадлежат группе румын с юга Дуная, названной им “восточными румынами”, в которую входят по своему происхождению и арумыны (противопоставленные истрорумынам, входящим в группу “западных румын”). Территория проживания этих румын в период общерумынского языка располагалась на севере от линии Жиречека, между Дунаем и Балканами, где проживали и предки арумын. Таким образом и мегленорумыны не являются автохтонным населением в местах современного проживания.
Общее происхождение мегленорумын и арумын подтверждается некоторыми лингвистическими чертами мегленорумынского, идентичными в определенной степени арумынским. С.Пушкариу уделяет особое значение четырем из них:
- велярный c перед e, i переходит в t: арум., мгл. ter < лат. coelum;
- велярный g перед e, i переходит в d (в мегл. d>z ) : арум. fudi, мгл. fuzi < лат. fugit;
- сохранение n в una < лат. una, неопр. артикле (арум., мгл. una feata), арум. gran, мгл. gron < лат. granum;
- палатализация n перед i-финальным: арум., мгл. oamin’, bun’, арум. tu adun’, мгл. tu dun’ и т.д.
Перечисленные особенности присутствуют только в латинских элементах румынского языка, откуда следует вывод о том, что все они появились до начала контакта румын со славянами. Они представляли собой региональные черты общерумынского языка на северо-востоке Балканского полуострова, где проживали “восточные румыны”, предки современных арумын и мегленорумын.[22]
Теорию С.Пушкариу подхватил в основных ее чертах Т.Капидан. Он отметил, что особенности, сближающие мегленорумынский с арумынским, качественно и количественно более значимы, чем черты, общие для мегленорумынского и дакорумынского. Те лингвистические явления, которые рассматривал Пушкариу, достаточны для доказательства выхода мегленорумын с той же территории, на которой формировался и диалект арумын. Вывод, который делает Т.Капидан, состоит в том, что мегленорумыны “должно быть проживали когда-то на территории, населенной южными румынами”[23]
Сходства между мегленорумынским и дакорумынским диалектами, приведенные О.Денсусяну в качестве подтверждения своей гипотезы о северно-дунайском происхождении мегленорумын, рассматриваются Т.Капиданом как вторичные, не имеющие особого значения.[24] Они объясняются тем фактом, что предки современных мегленорумын продолжали проживание на северо-востоке Балканского полуострова до XII-го или XIII-го веков, т.е. находились в контакте с дакорумынами и будущими истрорумынами уже после отделения от этой общности арумын. На основании общего для мегленорумынского диалекта фонетического явления - перехода a,i в o (в mona, ponza и т.п.) - Т.Капидан намечает путь, по которому предки этой группы румын перемещались до Меглена. Перейдя через Балканы, они на продолжительное время остановились в западной части Родоп, где соседствовали с болгарами, из языка которых и заимствовали вышеописанное фонетическое явление, которое не присутствует ни в одном другом из болгарских говоров.
Переход a, i в o в мегленорумынском, как отмечает Т.Капидан, освещает еще две важных проблемы, связанные с мегленорумынской проблематикой: время их перехода на юг и возможность какого-либо смешения с печенегами. Болгарская диалектология показала, что в говорах на Родопах, повлиявших на мегленорумынский диалект, произношение a (ъ) под ударением как o (oa) относится к периоду после XII-го века. Из этого можно заключить, что мегленорумыны, которые встретились с болгарами на Родопы, спустились в Меглен в XII-м веке или позднее. В это время в Меглене находилось исключительно болгарское население и следовательно какое-либо смешение мегленорумын с печенегами не представляется возможным.[25]
Теория С.Пушкариу и Т.Капидана в основе своей была поддержана большинством лингвистов. С ней согласуется в большинстве моментов и гипотеза А.Филиппиде и А.Росетти, которые поддерживают идею представления мегленорумын в качестве арумынской ветви. Такая точка зрения основана на общих лингвистических чертах арумынского и мегленорумынского диалектов. По мнению А.Филиппиде мегленорумынский является поддиалектом арумынского.[26] С такой постановкой вопроса соглашается и И.Котяну.[27]
О происхождении истрорумын были выдвинуты различные мнения, связанные с соответствующими подходами к рассмотрению проблемы формирования румынского народа и румынского языка в целом. В процессе полемики особо выделились две принципиальных теории, противопоставленные друг другу и до сих пор находящие своих сторонников в ученой среде.
Первая теория принадлежит О.Денсусяну и определяет истрорумын как потомков дакорумын юго-западной части дакорумынской территории (Банат, Западные Румынские горы, Бихор). Истрорумынский диалект, отделившийся сначала от дакорумынского как субдиалект, затем развивается в самостоятельный диалект. Аргументация О.Денсусяну носит лингвистический характер и базируется на совпадениях истрорумынского с говорами Баната и юго-западной Трансильвании:
- сохранение непалатализованных губных: ир. pitcor, bire, fikot, vis, mil’e (исключение составляют три слова: kl’ept, tsoptir, mn’ie) - друм. (Баната и Ю.-З. Трансильвании) picior, bine, ficat, vis, mie;