Что касается известных французских междометий удивления «parbleu», «par Dieu», они являются близкими родственниками итальянских «perbacco» (или «perdiana», «perdinci», «perdindirindina»), которые появились в языке, чтобы лишний раз не произносить имя Бога. А испанское «caramba!», в свою очередь, чем-то напоминает итальянское «corbиzzoli» или «cаspita», даже на невежливое «accidenti!» и на устаревшее «pтffare!».
Теперь перейдем к немецкому «halt», которое обозначает «остановись!», от нем. «halten». Вероятно, благодаря (а, может быть из-за - вопрос спорный!) военнослужащим это повелительное «halt» из-за краткости вошло в международный узус. Что же касается субстантивированного «l'alt», это слово - из жаргона военных, которое может обозначать короткий отдых на работе или призыв сделать паузу во время утомительного похода. Близко по значению к «alt» стоит английского происхождения «stop». «Stop» тоже глагол, означающий «остановись!». Он приобрел широкую известность, особенно в области уличного движения. В спортивном жаргоне, в частности, в жаргоне футболистов появилось даже слово «stoppare».
В качестве иллюстрации приведем пример: обращение полицейского к горожанину «Alt! Non puoi piщ andare avanti; questa и una zona rossa e quindi non puoi entrare perchи non hai il pass».
А популярное «okay» появилось в языке во время Второй Мировой войны, когда североамериканские солдаты воевали на итальянской территории. В США это словечко впервые вошло в разговорный язык в 1840 году после выборной кампании. Сторонники кандидата Мартина Ван Бурена, который родился в местечке Киндерхук в штате Нью Йорк, вели предвыборные баталии под эмблемой «O.K. Club», то есть «Old Kinderhook Club», что означает «Club della vecchia Kinderhook». Первые две буквы «O.K.», произносятся по-английски «o'kay», именно в такой транскрипции это слово вошло в итальянский язык и получило в нем широкое распространение. Оно включает в себя значения «bene», «benissimo», «a posto», «perfetto» и т.д.
Если говорить о функциях междометий («funzioni delle interiezioni»), то, как отмечает Э. Паниате, границы между ними условны. И на практике часто междометия могут выполнять функцию наречия, равно как и абсолютно любое слово или целая фраза , как уже не раз говорилось в ходе нашего исследования, может выступать в качестве междометия. Проиллюстрируем это несколькими примерами: «Piove, quindi non usciamo - Ecco! Insomma!» (“Идет дождь, так что мы никуда не пойдем - Ну вот еще! Что за дела!”) и «Ecco, arriva il treno!» - («Вот подходит поезд!»), Insomma, и il tempo di finirla! (В конце концов, пора бы уже закончить это!»)
Союз «ma» легко может перейти в междометие: «Sarа promosso? Ma!» - «Он получит продвижение по службе? Хм..»
В заключение можем сказать, что, по наблюдениям сотрудницы Академии Круски Марины Бонджи, междометия встречаются во всех жанрах художественной литературы. Особенно они имеют место в театральных текстах, при неформальном общении. У Джованни Ненчони есть даже работа: «L'interiezione nel dialogo teatrale di Pirandello», где он анализирует важность междометий в театральных произведениях Пиранделло и подчеркивает сложности и неоднозначности их правописания.
Список литературы
1. Alessandro Scansetti, Nozioni di grammatica, lingua e letteratura italiana, Societа editrice Dante Alighieri, 1954, p. 71-72
2. Alfredo Panzini, Augusto Vicinelli “La parola e la vita” (Dalla grammatica all'analisi stilistica e letteraria), cap. “Primi segni e prime parole”, “La fantasmagoria delle radici”, Mondadori, 1963
3. Battaglia Salvatore, Pernicone Vincenzo, La grammatica italiana, Torino, Loescher, 1971
4. Carla Franceschetti, L'italiano corretto (Migliorate il vostro italiano in 40 giorni) Giovanni De Vecchi Editore - Milano, 1986, p.146
5. De Mauro T., Grande Dizionario italiano dell'uso, UTET, Torino, 2000
6. Dino Provenzal, Grammatica italiana, Edizioni scolastiche, Mondadori, 1954, p. 143-145
7. Dizionario Enciclopedico Sansoni, Firenze, 1953, E-L, p.804
8. Dubois, J., Giacomo, M., Guespin, L., Mevel, J.P., Dizionario linguistico, Zanichelli, 1979
9. E. Paniate, Grammatica viva della lingua italiana (Studio pratico del lessico avviamento alla composizione), 1959, S. Lattes& C. - Edizioni - Torino, p. 262-264
10. Emanuele Turchi, Grammatica italiana ad uso delle scuole ginnasiali, tecniche, complementari e normali, Roma-Milano, 1909, p.207
11. Enciclopedia Rizzoli per i ragazzi, Rizzoli Editore - Milano, 1971
12. Enrico M. Fusco, Marino Trevissoi “Pensare e dire” (Grammatica ed esercizi di lingua italiana), Torino, 1956, p.226
13. F. Zambaldi, Grammatica della lingua italiana, Milano, 1907, p.54
14. Giacomo Devoto, Avviamento alla etimologia italiana - Dizionario etimologico, Firenze, 1967
15. Gianni Cesana “Dizionario ragionato dei sinonimi e dei contrari”, Milano, 2001
16. Giuseppe Caciagli, Grammatica italiana, Vittorio Bonacci Editore - Roma, Seconda edizione, 1959, p.135
17. Isabella Poggi ed Emanuela Mango Caldognetto “Il parlato emotivo. Aspetti cognitivi, linguistici e fonetici”, Universitа Roma Tre
18. Italiano 10 e lode “Guida pratica al parlare e scrivere correttamente” A cura di Aldo Gabrielli, Milano, 1986, p. 105-109, cap. “le altre ruote dell'ingranaggio”
19. Miklтs Fogarasi, Grammatica italiana del Novecento, seconda edizione, Roma, Bulzoni editore, 1983 (p.148-149, 331-332)
20. Monti, L. Grammatica e vita: Per la scuola media, Torino, 1968, p.316-318
21. Paolo Varsavo “Questa nostra lingua” (Invito allo studio della lingua italiana), Palermo, 1971, p.51
22. Renzi A. - Salvi, G. - Cardinaletti A., Grande grammatica italiana di consultazione, Bologna, Il Mulino, 1995, cap.VIII
23. Salvatore Battaglia, Grande dizionario di lingua italiana VIII, Unione tipografico-editrice torinese, 1977
24. Serianni Luca, Italiano, Milano, Garzanti, 2000
25. Trabalza e Allodi, La grammatica degl'italiani, sesta edizione, Firenze, Felice Le Monnier, 1939, p.270-278
26. Vittorio Mistruzzi, Grammatica italiana, Milano-Verona, 1968, p.215-216
27. Ж. Марузо «Словарь лингвистических терминов», Москва, УРСС, 2004
Примеры взяты из:
1. La fabbrica del sorriso (Comici per un mondo migliore), Media Friends, 2003
2. Enigmistica a colori, Periodico culturale - Anno III - N.13 - Aprile-maggio 2005
3. Relax enigmistico N.346, Marzo 2005
4. Diario di viaggio di Salvatore Ingargiola (studente dell'Universitа di Palermo)
5. Banca dati dell'italiano parlato online languageserver.uni-graz.at