Смекни!
smekni.com

Внутреннее устройство языка (стр. 10 из 10)

<91> Как мы видим, одна часть второстепенных членов предложения тяготеет к подлежащему (образует группу подлежащего), а другая – к сказуемому (образует группу сказуемого). Предложения, в которых выделяются две структурные группы, называются двусоставными предложениями. Предложения, в которых только один главный член, а следовательно и одна структурная группа, называются односоставными. К ним относятся определённо-личные (Иди домой), обобщённо-личные (Тише едешь – дальше будешь), неопределённо-личные (О нас пишут в газетах), безличные (Пора вставать) и назывные или номинативные (Ночь. Улица. Фонарью Аптека.) предложения.

Порядок слов в предложении в различных языках различен. Некоторые языки, как, например, русский, польский или латинский, обладают относительно свободным порядком слов. В других языках порядок слов в предложении фиксирован. В Европе к языкам с фиксированым порядком слов относятся все романские языки, современные германские и кельтские. Так, в английском или французском языках в повествовательном предложении на первом месте всегда стоит подлежащее, за ним следует сказуемое, а за сказуемым допонение: John sees a book , Jean voie un livre . А вот в бретонском предложение устроено совершенно иначе: сначала идёт сказуемое, затем подлежащее,а за подлежащим – дополнение: Klask a ra Yann ul levr (Читает Янн книгу). Если в бретонском и других современных кельтских языках глагол начинает предложение, то в японском, напротив, закрывает его: “Отоко-но ко ва хои о нимас” (Мальчик книгу видит). В некоторых языках индейцев Южной Америки предложение начинается с дополнения [32].

Языки с фиксированным порядком слов распределяются по двум группам. В первую группу входят языки, в которых в качестве средства передачи определённого грамматического значения используется инверсия. В качестве примера языков этой группы можно привести английский. Возьмём предложение It is a book. Если мы вынесем глагол is на первое место, то утвердительное <92> предложение превратится в вопрос – Is it a book ? В качестве примера второй группы можно привести китайский – язык, в котором инверсии такого рода полностью отсутствуют. В нём общий вопрос образуется при помощи вопросительной частицы «ма», которае имеет строго фиксированное место на конце предложения. Так, если «Чжэ ши шу» переводится как утвердительное предложение «Это - книга», то «Чжэ ши шу ма» - уже вопрос: «Это книга?».

Объединение нескольких (минимум двух) простых предложений в единое целое называется сложным предложением. Части сложного предложения объединяются в единое целое с помощью подчинительной, сочинительной или бессоюзной связи. В соответствие с этими тремя типами грамматической связи мы выделяем сложноподчиненные, сложносочиненные и бессоюзные предложения.

Сложноподчиненными называются предложения, части которых связаны между собой подчинительными союзами (что, чтобы, потому что, когда, ввиду того что и т.д.). В сложноподчиненном предложении всегда выделяется одно главное предложение и одно или несколько придаточных. Придаточные предложения расширяют, дополняют, детализируют содержание главного предложения: “Он не попал в институт, потому что плохо знал математику.” Здесь в главном предложении сообщается, что он не попал в институт, а в придаточном поясняется почему это произошло. Взятая отдельно от главного предложения фраза “потому что он плохо знал математику” не имеет никакого смысла.

Сложносочинённым называется предложение, части которого соединены между собой сочинительными союзами (и, или, а, но и т.д.). Отношения между частями сложносочинённого предложения относительно равноправны: “Солнце выглянуло из-за туч, и на душе сразу стало как-то веселее.”

Бессоюзными называются сложные предложения, части которых связываются между собой интонацией, порядком расположения входящих в него частей и т.д.

Некоторые бессоюзные предложения по своей смысловой структуре сближаются со сложноподчиненными, а некоторые – со сложносочиненными. Примером первых может служить: “Пришла весна, потеплело, начали таять снега.”, а примером вторых – “Рыбы <93> живут в воде, птицы вьют гнезда на деревьях, змеи предпочитают влажный мир прибрежных камышей.”

В бессоюзных предложениях, сближающихся со сложноподчиненными, выделяются главная и зависимая части, соответствующие главному и придаточному предложению в структуре сложноподчиненного.

Далеко не всегда рассмотренные выше разновидности сложного предложения встречаются в чистом виде. Во многих сложных предложениях совмещаются элементы подчинения, сочинения и бессоюзной связи: “Таял снег, журчали ручьи, распускались листья на деревьях, и только старая яблоня, которой мы любовались каждую весну, оставалась по-зимнему безжизненной.”

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

Что такое предложение? Какова его основная роль в языке?

Что такое субъект высказывания? Что такое предикат высказывания?

В приведенных ниже предложениях выделите субъект и предикат высказывания:

а) Вдалеке показался белый с голубым крестом флажок, развевающийся на мачте небольшой, но маневренной яхты.

б) Друзья, собравшиеся для совместной встречи нового года, не расходились до утра.

в) Хорошие песни поет молодежь!

г) Спрятавшийся в глубине парка особнячок был украшен маленькими декоративными балкончиками.

д) Старая седая сова медленно расправила крылья и полетела.

е) Стоявшие на стеллаже книги очень понравились гостю.

Объясните, в чем принципиальное отличие главных членов предложения от второстепенных.

Сделайте схемы следующих предложений:

а) Человек в сером костюме медленно доедал остывающий ужин.

б) Далеко за рекой раздавалась разливистая девичья песня.

в) Сегодня вечером последний раз будут ужинать в старой квартире.

г) Несколько раз мигнув, лампочка погасла. <94>

д) Негромко шелестели пожелтевшие от времени страницы старинного манускрипта.

е) Домовые – большие любители заброшенных чердаков и подвалов.

Что такое сложное предложение? Назовите и охарактеризуйте три разновидности сложных предложений.

Приведите пример сложного предложения, в котором были бы представлены различные типы грамматической связи.

8. Приведите примеры языков со свободным и фиксированным порядком слов в предложении. В языках с фиксированным порядком охарактеризуйте этот порядок.

ПРИМЕЧАНИЯ

[23] Подробнее о фонетике языка мангарайи см.: Тамбовцев Ю. А. Некоторые теоретические положения в типологии упорядоченности фонем в звуковой цепочке языка и компендиум статистических характеристик групп согласных фонем. – Новосибирск, 2001. – С.108.

[24] Подробнее о диссимиляции см.: Мусорин А. Ю. О диссимиляции согласных в языках мира // Сибирский лингвистический семинар. – Новосибирск,2001. -№2. – С. 54 – 56.

[25] Мистрик Й. Грамматика словацкого языка. – Братислава, 1985. - С. 137.

[26] Лисс М. Окказиональные слова А. Вознесенского, образованные спецфическими способами // Материалы второй научной конференции преподавателей и студенов «НАУКА. УНИВЕРСИТЕТ. 2001». – Новосибирск, 2001. – С. 23.

[27]Подробнее об историзмах и архаизмах см.: Бухарева М. Т. Архаизмы и историмы в современном русском языке // Русская лексика в историческом и синхронном отношении. – Новосибирск, 1985. – С. 5 – 16; Фёдоров А. И. Архаизмы и историзмы в руском литературном языке и в говорах // Лексика и фразеология русских говоров Сибири. – Новосибирск, 1982. – С. 3 - 9.

[28] Ожегов С. И. Словарь русского языка. – М.,1973. – С. 260.

[29] Грабчыкаў С. М. Беларуска-руск i слоўн i к. – М i нск, 1991. – С. 323.

[30] Тимофеев К. А. Соотношение лексической и грамматческой семантики // Лексическая и грамматическая семантика. – Новосибирск, 1985. – С. 20; Тимофеев К. А. Смысловая структура слова и его словообразовательное значение (заметки и наблюдения) // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. – Вып. 4 . – Новосибирск, 1975.

[31] Чтобы это утверждение стало более понятным, рассмотрим два простых китайских предложения: «Во кань шу» - «Я читаю книгу» и «Во ай кань шу» - «Я люблю читать книги». Как мы видим, двум русским грамматическим формам – «читаю» и «читать» соответствует одна китайская – «кань», которая в зависимости от контекста приобретает значение либо настоящего времени, либо инфинитива. Если в русском словосочетании, состоящем из двух глаголов, главный глагол требует от зависимого формы инфинитива, управляет им, то в китайском, где инфинитив и настоящее время морфологически неразличимы, зависимый глагол просто примыкает к главному.

[32] Подробнее о порядке слов в предложении в различных языках мира см.: Мечковская Н. Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. – М., 2001. – С. 90.