“Они похожи на белых слонов”, – сказала она.
“Никогда не видел белых слонов”. Мужчина отхлебнул пиво.
“Ты и не мог их видеть” “Мог”, – сказал мужчина. “Одних слов недостаточно, чтобы что-то доказать”.
Девушка сначала поэтизирует холмы (курсивом я выделяю иллокутивные акты). Создается ощущение, что мужчина признает свое невежество. Так могло бы быть, если бы локуция совершалась в другом контексте. Ответ мужчины звучит как отрицание полета ее фантазии. Она, в ответ, критикует и унижает его. Он, в свою очередь, защищается и бросает вызов ее авторитету и ее праву судить о нем.
Мы делаем эти выводы о речевых актах так же, как мы делаем выводы, когда читаем, – с точки зрения нашего общего знания о мире, нашего общего анализа поведения в обществе, которое мы знаем»18.
Рассмотрим далее психолого-прагматическую категоризацию, когда читатель опирается на знание поведенческих реакций людей: «Должно быть, у Джиг будет аборт, так как она много пьет во время беременности. Она пьет, не задумываясь, и именно от нее исходит предложение “Давай выпьем пива” <...> Она уже думает о ребенке, как об умершем <...> Мужчина в баре единственный, кто ведет себя нетерпеливо, ожидая поезд, в отличие от других людей, которые в мире с собой»19; «Это рассказ о девушке, которой предстоит какая-то операция. Не знаю точно, что за операция, но предполагаю, что аборт. Я так думаю, потому что мужчина и женщина избегают прямого разговора об этом»20.
Источником для категоризации могут служить не только текстовые факты, но и фоновые знания читателя. К такого рода категоризациям, опирающимся на читательские пресуппозиции, относятся символическая, эзотерическая, историческая, биографическая и интертекстуальная.
Символические категоризации оказались наиболее многочисленными (из 30 проанализированных текстов 11, т.е. 37%, были посвящены символическим ассоциациям в тексте). Приведем три из них: «Символизм гор и белого слона – это образы груди и живота беременной женщины <...> белые холмы цветом напоминают цвет кожи недавно рожденного младенца, драгоценного, как Сиамский белый слон»21; «действие происходит на небольшом ж/д полустанке <...> С одной стороны железной дороги земля иссушенная и пустая. С другой стороны – деревья и зелень. Разделяя пейзаж на две части (причем одна сторона изобильна, а другая стерильна) Хэмингуэй использует пейзаж, чтобы подчеркнуть, что между мужчиной и женщиной лежит разделительная черта)»; «имя молодой женщины – Джиг, что означает “веселый танец”, это слово может значить также “the Jig is up – все кончено”»22; «много лет тому назад люди дарили друг другу миниатюрных белых слоников. Такие слоники символизируют нежеланные, ненужные подарки»23.
Эзотерическая категоризация – это приписывание читателем тексту сокровенного смысла, доступного «посвященному читателю»: «Цинизм “холмов” отражен в строчке “Все воняет лакрицей”. В 20-е годы Хемингуэй сделал следующий стихотворный комментарий, который прямо перекликается с этой строчкой:
Век требовал, чтоб мы плясали, В штанах железных щеголяли, В итоге, завершившись, он Почтен заслуженным дерьмом»24.
Биографическая категоризация – это также достояние читателя-«сверхинтерпретатора». Так, Дж. Меллоу, известный исследователь Хемингуэя, замечает, например, что «развод Хемингуэя с Хэдли и его женитьба на Паулине (существование с двумя женщинами одновременно) дало творческий толчок многим его произведениям»25. Историческая категоризация может также обеспечить хотя бы частичный доступ к метапропозиции текста: «историческая перспектива объясняет контекст рассказа, а именно то, что происходило в Испании в 1920-е годы. <...> Исследования того времени и той географии показывают, что ж/д станция может представлять собой точку, разделяющую прогрессивную Барселону и более традиционистский Мадрид»26.
Определенный процент категоризаций (7%) приходится на интертекстуальные, например:
«“Холмы” содержат элементы средневековой сказки, особенно поразительное сходство обнаруживается со сказкой братьев Гримм “Умный Ганс”. Эта сказка почти полностью состоит из диалога (в точности как рассказ – диалог Хемингуэя), сказка в форме ситуаций-повторов описывает отношения между эгоистичным и настойчивым молодым человеком и терпеливой, готовой на самопожертвование девушкой»27.
Как видим, категоризации – это часть единого целого, а именно моделируемого в сознании образа текста, основная проекция которого самым тесным образом зависит от проекций альтернативных. Художественная категоризация – это способ и возможность доступа для читателя к метасмыслу текста. Ощущение неоднозначности текста возникает у читателя тогда, когда возможны одновременно несколько категоризаций, что происходит чаще всего если метапропозиция текста не выражена прямо.
Список литературы
1 Богатырева И.И., Антонов А.В., Курзинер Е.С. Гипертекст, контекст и подтекст в поисково-аналитической системе «Галактика-Zoom»//www.dialog21.ru/dialog2006 / materials/html/Bogatyreva.htm. С. 2. – 30.09.2008. 2 См., например: Залевская А.А. Понимание текста: Психолингвистический подход. Калинин, 1988; Рафикова Н.В. Динамика ядра и периферии семантического поля текста: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тверь, 1994.
3 См.: Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 1997.
4 См.: Рафикова Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста. Тверь, 1999.
5 Там же. С. 58.
6 Там же. С. 109–110.
7 Там же. С. 85.
8 Там же. С. 86.
9 Там же. С. 88.
10 Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегия понимания связного текста// Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988.
С. 175.
11 Залевская А.А. Некоторые проблемы понимания текста// Вопросы языкознания. 2002. № 3.С. 64.
12 Дейк Т.А. ван, Кинч В. Указ. соч. С. 175. 13 См.: Воскресенский И.В. Эффект обманутых ожиданий// Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 2001. С. 132–139.
14 Богин Г.И. Школа рефлексии и рефлективности// Методология современной лингвистики: проблемы, поиски, перспективы. Барнаул, 2000. С. 43.
15 Итоговые наблюдения над сюжетом// en.wikipedia. org/ wiki/Hills_Like_ White_Elephants. – 30.09.2008. 16 Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980. С. 89.
17 «Холмы как белые слоны»// www.ehow.com/ how_2223180_hemingways_hills_like_ white_elephants. – 30.09.2008.
18 Chatman S. The Structure of Narrative Transmittion// Style and Structure in Literature. Cornell University Press. Ithaca. New York, 1975. P. 245.
19 Эссе по рассказу Э. Хемингуэя «Холмы как белые холмы»// www.planetpapers /com/Assets/4446.php. – 30.09.2008.
20 Анализ текста// ontoseencontros.wordpress.com/ 2008/03/30/hills_like_white_elephants.html. – 28.09.2008. 21 Символизм в рассказе Э. Хемингуэя «Холмы похожие на белых слонов»// www.etsu.edu/writing/studentsamlit/ hemingway.html. – 30.09.2008.
22 Содержание и суть рассказа Э. Хемингуэя «Холмы как белые слоны»// www.bookrags.com/Hills_Like_White_ Elephants. – 30.09.2008.
23 Как анализировать «Холмы как белые слоны»// English/ Analysis_of_Hills_Like_ White_Elephants.html. – 30.09.2008.
24 Тайные смыслы «Холмов как белых слонов»// storybites. com/hemingwayhills.htm.
25 Mellow J. A Life Without Consequence. Boston: Houghton Mifflin Company, 1992. P. 249.
26 Опыт анализа рассказа Э. Хемингуэя «Холмы как белые слоны»// www.dailyprincetonian.com/ archives/2003/10/02/news/8693. – 30.09.2008. 27 Тайны «Белых холмов» //www.csus.edu/indiv/m/ maddendw/can&hills. – 30.09.2008.