When critics disagree the artist is in accord with himself (Wild 1979:19).
Когда критики не ладят, художник находится в согласии с собой.
As a matter of fact, to be absolutely candid, I rather disliked him (Richard1984:23).
В сущности, если быть абсолютно искренним, он мне не нравится.
Не tried to amuse himself with them, but he really distrusted them, disliked them (PJ, p.27).
Он пытался коротать время с ними, но на самом деле он не доверял им, они ему не нравились.
She is distressed now and trifle incoherent (Richard1984:41).
Она обеспокоена сейчас и слегка непоследовательна.
Francesca disarranged the bed (Richard1984:40).
Франческа привела постель в беспорядок.
Значение этого префикса, или вернее значение, получаемое производным словом с этим префиксом - отрицание качества, признака или действия, выраженного основой производного слова.
Префикс anti- греческого происхождения, он больше, чем перечисленные префиксы сохраняет свое лексическое значение – ‘против’. Этот префикс появился только в новоанглийский период, его употребление ограничено литературно-книжным стилем речи. Чаще всего он встречается в словах, выражающих общественно-политические и научные понятия: antifascist, anticyclone, anticlimax, antithesis. Некоторая самостоятельность значения этого префикса сказывается и в графическом оформлении производного слова, многие такие производные пишутся через дефис: anti-social, anti-aircraft, anti-Jacobin etc.
Префикс counter- латинского происхождения, также как и anti- сохраняет свое лексическое значение, поэтому некоторые исследователи называют его предложным префиксом. Он появился в среднеанглийский период в составе заимствованных французских слов. Значение его примерно то же, что и у anti- т.е против. Употребление данного префикса ограничено литературно-книжным стилем речи. Наиболее распространен в общественно-политической литературе, его самостоятельность поддерживается написанием через дефис: counter-act, counter-balance, counter-poise, counter-move.
Итак, можно сделать следующие выводы: при наличии отрицательных суффиксов и префиксов значительное большинство отрицательных аффиксов составляют префиксы. Многие исследователи отмечают, что сочетаемость отрицательных аффиксов с основами различных частей речи варьируется как от языка к языку, так и в рамках одного и того же языка.
При именах прилагательных и (реже) существительных чаще всего употребляются префиксы un- (омоним глагольному un-), non-, in- (im-, il-, ir-, dis-, mis-. Наиболее близкими по значению являются префиксы un-, поп-, in-, о чем свидетельствует существование слов-дублетов, мало отличающихся друг от друга своими значениями:
nonprofessional - unprofessional непрофессиональный,
inacceptable - unacceptable неприемлемый.
Таким образом, отрицательные аффиксы в английском языке присоединяются только к именным основам. Глагольные же основы с отрицательными аффиксами не сочетаются, ибо глагольное отрицание передается в этом языке аналитической формой глагола с частицей not.
Выше мы рассмотрели средства выражения отрицательного значения на уровне морфологии. Как оказалось, значение отрицания может передаваться при помощи префиксов. Ниже остановимся на лексических средствах, которые передают отрицательные значения: это отрицательные глаголы, существительные, наречия, местоимения.
2.3. Лексические средства выражения отрицания
Собственно лексическим способом выражения отрицания является способ выражения при помощи глаголов с отрицательным значением, к таким глаголам относятся:
-to deny (не сделать, не решить)
He denied breaking into the shop (Murthy).
-to doubt (сомневаться)
I doubt whether he was really able to do that (Christie).
- to fail (не суметь, не справиться)
I waved to Katherine, but failed to attract her attention (Christie).
Также этот способ отрицания относится и к некоторым существительным:
- failure (провал, крах)
Bobby had a sort of failure (Christie).
-lack (недостаток, нехватка)
He used to have a lack of money (Wells).
Отрицательные наречия:
hardly (едва ли)
We could hardly understand him (Christie)
scarcely (едва)
She scarcely seems to care, does she? (Murthy)
Данный способ выражения отрицания частями речи есть собственно лексический способ выражения отрицания. Сами слова, используемые в речи, несут в себе отрицательную семантику. Это довольно распространенный метод. Отрицание при этом может свободно перемещаться из одной части речи в другую. Так, например, глагол - to fail (потерпеть неудачу) при помощи суффикса –lure образует существительное failure (провал), или –to doubt (сомневаться) при помощи суффикса –ful – doubtful (сомнительный).
Отрицательные местоимения указывают на отсутствие предмета или признака. Они соотносительны, с одной стороны, с неопределенными местоимениями, с другой стороны – с обобщающими, отрицая наличие понятия, которое выражают упомянутые местоимения.
Местоимение no сочетается со всеми классами существительных, с которыми выступает утвердительное неопределенное местоимение some и вопросительно-неопределенное местоимение any. При предметных существительных no служит определением и употребляется только в функции определения:
No cab came buy, but the street boys did… (Jerome)
That’s no reason why I should have it. (B. Shaw)
There’s no better reason. (G. Elliot)
Отрицательное местоимение no выражает отсутствие чего-либо и употребляется в качестве адъективного местоимения:
That’s no reason why I should have it (Shaw, p.35)
There is no better reason (Elliot p.75)
Сложные отрицательные местоимения употребляются в функции предметного члена предложения. Форма родительного падежа местоимения nobody (no one) выступая в функции определения, одновременно может служить определителем существительного, например:
It’s nobody’s fault, but your own.
Сложные отрицательные местоимения ограничивают лицо от ‘не лица’. Nobody, no one – личные, nothing – предметное. Те и другие структуры схожи со сложными неопределенными и обобщающими местоимениями:
He cared for nobody and for nothing – except dominion and the wonders of his brain. (Benn)
Местоимение none может быть личным и предметным, иметь значение единственного и множественного числа; оно выступает в предложении в функции предметного члена:
None, not even Mary, dared cross-examine Ralph… (Benn)
None of us can hold on forever (Galsworthy).
None of us has heard it, that we could remember (Richard1984:116).
Служебная функция none заключается в замещении словосочетания ‘определение + определяемое’:
There was no apparent slope downward, and distinctly none upward, so for as a casual observer might have seen. (Dreis) (none = no slope)
Так как местоимение none – эквивалент субстантивированного словосочетания, оно сочетается с глаголом как в форме единственного, так и множественного числа, в зависимости от смысла словосочетания:
None of them is going to get anything of me. (S. Lindsay)
None of them were conscious of the date’s dose (S. Heym)
None может заменять сочетания с существительными, обозначающими как людей, так и предметы (личные и неличные):
- “Have you got any spare pencil?” - “Nor, I have none…”
К группе отрицательных местоимений относится местоимение neither, которое указывает на то, что ни одно из двух упомянутых лиц не производит действия и не является субъектом состояния. В предложении местоимение neither употребляется в функции предметного члена предложения или определения:
Neither spoke, but the conversation that one could imagine was clearly as follows (Jerome).
В функции определения neither служит определением предметного существительного: neither book, neither friend.
Выражение отрицания при помощи частицы not
Частицами в английском языке называются служебные слова, которые используются для усиления, уточнения, ограничения или отрицания других слов или словосочетаний в предложении. Это - неизменяемые слова, уточняющие смысл других слов, придающие модальные или экспрессивные оттенки другим словам или группам слов. Они служат для образования смысловой связи или грамматической формы слова, принадлежат к служебным частям речи. Частица not чаще всего относится к сказуемому и через него ко всему содержанию всего предложения, например:
This did not prevent Julia from falling madly in love with him (Graham 1976:22).
Это не помешало Джулии безумно влюбиться в него.
She did not feel hurt or upset (Авт.) - Она не чувствовала себя расстроенной или обиженной.
Частица not является основным средством оформления отрицательного предложения, но может придавать отрицательное значение слову и в тех случаях, когда выступает при существительном в единственном числе с неопределенным артиклем, и подчеркивает полное отсутствие предмета, обозначаемого существительным, например:
Not a head turned to see us (КутузовЛ.).
Ни одна голова не повернулась в нашу сторону = Никто не повернул головы в нашу сторону.
Not a car has been sold (КутузовЛ.)
Ни один автомобиль (из тех, что предлагались на продажу) не был продан.
Отрицательная частица not встречается в следующих синтаксических конструкциях в зависимости от целей говорящего создать отрицательный оттенок той или иной части конструкции:
Придание отрицательного значения глаголу предикату:
“Six weeks isn’t really long” she said… (Galsworthy)
“I don’t know” said Paul. (Lawrence)
I didn’t hear you. (Locke)
Придание части предложения отрицательного характера:
Not one little sound of beast or bird or tree; not one bee humming! (Galsworthy)
He said not a word more. (Wells)
I was angry with Dalton for not telling me about it (Galsworthy).
He begged her not to go. (Dickens)
Ответ на вопрос в сочетании с наречием или модальным словом:
“Then there’s no danger?” – “Certainly not!” (Bennett)
“You certainly shall not go till you have told me all!” I said – “I would rather not, just now” (Bronte)
Для отрицания утверждения (с отрицательным местоимением):
“Are you going to tell him all about it?” – “Not I”. “Will he come and tell us?” – “Not he”. “I take a degree!” - cried Steerforth – “Not I” (Dickens)
Дляприданияотрицанияпредикату (послеслов, выражающихмнение, такихкак: to hope, to think, to believe, etc.):
“A man or your caliber is not likely to be ignorant of it” – “I hope not”.
“It’s possible to repair the ornament, Madam?” – “I’m afraid not” (Maurier)
После союзов or, whether (if)…or, частица not примыкает к глаголам:
When I opened the door, …believe me or not, madam, …that man was gone! (Mansfield)
I don’t know whether they come or not. (Mansfield)
Таким образом, нам удалось выявить, что лексические средства выражения отрицания являют собой те средства, в самой семантике которых заключается отрицание. При этом отрицательная характеристика слова одной части речи свободно переходит в другую часть речи в процессе словообразования. Наряду с другими средствами, лексические средства предоставляют говорящему богатый выбор оттенков отрицания, позволяют максимально точно оперировать языковыми средствами, формировать ту или иную языковую ситуацию, добиваться поставленных целей в своей речи. Лексика является самым точным, экспрессивным средством любого состояния, именно через лексику озвучиваются мысли человека.