На доношении Кондратовича сделана помета: «о книгах справиться, есть ли налицо». По справке Екатеринбургской библиотеки таких латинских книг «в покупке и приеме» не оказалось [см.: Там же, л. 309—310 ]. На заседании Канцелярии 16 ноября 1737 г. вынесли решение в весьма витиеватой форме: копию с росписи книг отправить Татищеву, «естли из оных книг, которые при здешних заводах надобны явятся по ево разсмотрению, то не соизволит ли требовать приказать от Академии наук или о том писать отсюда в государственный Генерал-берг-директориум». Подобное решение через два дня было принято и по доношению Кондратовича [Там же, л. 306, 310 ].
Росписи заказываемых книг 1 декабря ушли в Самару. Татищев и прибывший к этому времени туда А. Хрущов 24 декабря 1737 г. вынесли такое решение: «справиться здесь [в Самаре] с книгами, если которые сысчются, те отпустить, а роспись книгам разсмотреть новому учителю, когда в Екатеринске прибудет, и что надобно будет для школ книг, подать ему от себя роспись» [ГАСО, ф. 24, оп. 12, д. 41. л. 50 ].
Дело в том, что в ноябре 1737 г. Татищев получил письмо из Москвы от немца, студента Иоганна Герварта, пожелавшего обучать в Екатеринбурге детей математике, в т. ч. геометрии, музыке, танцам, и сообщавшего, что он «искусен» и во французском, и в латинском языках. Татищев представил сведения об учителе в контору Генерал-берг-директориума в Москве, надеясь, что она заключит контракт с новым учителем [см.: РГАДА, ф. 271, оп. 1, д.1082, л. 3—3 об .]. Татищев строил большие планы в отношении Екатеринбургской немецкой школы. Совпадение этих планов Татищева с появлением очередных заявок на книги от учителей Кондратовича и Штермера, убедительные аргументы первого в острой необходимости литературы и явились основной причиной отправки учебных книг из Самары в Екатеринбург.
Распоряжение о подыскании книг было выполнено оперативно: в указе Татищева от 31 декабря 1737 г., адресованном Уральской канцелярии, на левом поле находим такую приписку: «в числе же требованных от Канцелярии книг, какие здесь для школ нашлись, оные при каталоге посылаются при сем» [ГАСО, ф. 24, оп. 12, д. 41, л. 58 ]. Но в этом деле роспись книг отсутствует. Подлинный список на немецком языке отложился в делах школьного повытья, с него был сделан перевод на русский язык. Документ озаглавлен: «Роспись из Самары в Екатеринбурх к тамошним школам отправляющих[ся] книг, выписаны из Оренбургского поселения надлежащих книг». Книги, за редким исключением, были описаны очень обстоятельно: автор, название, место и год издания, формат [см.: Там же, оп. 1, д. 691, л. 406—411 ].
Как и Татищев, Кирилов занимался русской историей, собирал книги и рукописи. В мае 1734 г. он был назначен начальником Оренбургской экспедиции, которая должна была изучать край, его природу, хозяйство, население, этнографию, провести картографические съемки местности, построить крепости и заводы. В июне 1734 г. была издана высочайше утвержденная Привилегия будущему городу Оренбургу, который должна была построить экспедиция, «дабы чрез то как оныя орды в подданстве содержать, так и коммерцию безопасную в пользу нашего интереса и наших подданных иметь». Определялось, кто может селиться в новом городе, какие учреждения для управления нужно открыть и с какими служащими. В сиротском суде вводилась специальная должность «ратсгера с двумя гражданами» для «смотрения в содержании церквей, школ, и гошпиталей, и богаделен градских», оговаривались источники доходов на их содержание [см.: ПСЗ, IX, № 6584]. Таким образом, на самом высоком законодательном уровне устанавливалось, что новый город должен иметь свои учебные заведения.
30 сентября 1734 г. в Канцелярию Академии наук поступила промемория от Кирилова с заказом для Оренбургской экспедиции крупной партии инструментов и книг. Роспись состояла из 12 пунктов. Приведем текст интересующих нас: «…3) Книг астрономических и математических новых и лучших авторов по одному экземпляру, на немецком и французском языках... <…>. 5) Книг анатомических, хирургических, аптекарских и ботанических, лучших авторов, по одному ж экземпляру. 6) Горных и натуральной истории и химических книг, кои есть, сверх аптекарских. 7) Всех санктпитербургской академии выходов академических книг и грыдорованных фигур, о чем в промемории упомянуто. 8) Курс Картезиевых действ и с принадлежащими к тому инспериментальными инструментами. 9) Лексикон Калепин. 10) Для учеников — азбук немецких, французских, латинских по двадцати экземпляров. 11) Для учеников же — книг риторических, и исторических, и поэтических. Библеи немецкая, французская, латинская, с толковании и с корконданцыями. 12) Исторических же о Великой Тартарии, о Сибири, о Хине, Индии, Персии, и других к ним принадлежащих, сколько возможно» [Материалы…, 494—495 ]. Кирилов просил высылать в адрес Оренбургской экспедиции, «какия будут выходить печатныя книги» и гравированные «фигуры» при Академии наук на русском и иностранных языках.
Как следует из этого списка заказанных книг, Кирилов, как и Татищев, закладывал большую библиотеку, которая должна была включать новинки западноевропейской естественно-научной литературы, необходимой в работе членов экспедиции, новейшие издания Российской академии наук; предполагалось текущее пополнение библиотеки по мере выхода новой литературы. Часть заказываемых книг представляла собой исторические труды, касавшиеся стран и народов Востока, с которыми предстояло иметь контакты экспедиции.
То, что часть выписанной Кириловым из Академии наук литературы предназначалась для будущей школы Оренбурга, подтверждают и пометы на самих книгах, выявленных нами в 2000 г. в фондах Свердловского областного краеведческого музея. На форзаце книги Корнелия Непота записано: «Оренбургская казе[нная] книга». На форзацах и титульных листах нескольких книг зафиксирована дата: «1735 декабря 8» и проставлен номер книги [см.: Каталог СОКМ II, № 8, 10, 65, 69].
Открытие школы должно было произойти по высочайшему предписанию — Привилегии городу. «Роспись из Самары в Екатеринбурх к тамошним школам отправляющих[cя] книг, выписаны из Оренбурхского поселения, надлежащих книг» — документ, раскрывающий состав полученной Кириловым для этой школы литературы. Судя по составу учебных пособий, зафиксированных в росписи, Оренбург мог стать вторым после Екатеринбурга крупным центром изучения иностранных языков на Урале, но смерть Кирилова помешала этому.
Возникает вопрос: как понимать выражение «выписаны из Оренбурхского поселения»? Если буквально, то следует признать следующее: во-первых, книги были отправлены Кириловым в Оренбургское поселение (по крайней мере, учебные); во-вторых, поскольку в Екатеринбург они прибыли из Самары, их должны были вывести из Оренбурга, а это могло произойти только после смерти Кирилова и по приказу самого Татищева в течение первых шести месяцев его руководства Оренбургской комиссией; в-третьих, поскольку книги находились в Самаре в момент поступления запроса из Екатеринбурга, значит, они были перемещены не в связи с требованиями уральских учителей, а по инициативе самого Татищева, который задумал использовать их по иному назначению.
Но вероятнее другое: книги еще не были отправлены в Оренбург, а поскольку предназначались для Оренбургского поселения, в Самаре на некоторых из них и были сделаны соответствующие пометы, а выражение «выписаны из Оренбурхского поселения» свидетельствовало лишь о перемене адресата книг. Обе версии требуют документального обоснования. Думается, будущие исследователи деятельности Кирилова на посту руководителя Оренбургской экспедиции смогут подтвердить одну из этих версий или высказать новую.
Зададимся вопросом, почему Татищев решился выслать книги не по адресу. На наш взгляд, он хорошо понимал необходимость пополнения учебниками екатеринбургских иноязычных школ. Академия наук и московская контора Генерал-берг-директориума высылку книг задерживали. Татищев (судя по его переписке с московской конторой) хотел расширить программу преподавания в немецкой школе, хлопотал о найме нового учителя Иоганна Герварта, поэтому рассудил, что важнее использовать закупленную Кириловым литературу в Екатеринбурге, где уже оформился центр обучения иностранным языкам, имелся сравнительно широкий круг пользователей этой литературы, в том числе иностранцы и их дети. Просьбы екатеринбургских учителей о книгах стали лишь последним толчком к отправке книг на Урал.
Отметим и такой факт: большинство книг, отправленных из Академии наук Кирилову, составили издания, затребованные уральскими властями для екатеринбургских иноязычных школ, только несколькими месяцами позже (промемория от Кирилова пришла в Академию в сентябре 1734 г., из уральской Канцелярии — в марте 1735-го). После выполнения заказа Кирилова многих книг в академической Книжной палате для уральских школ не хватило, их обещали заказать «за море», но так и не прислали. Пересылкой этих изданий в Екатеринбург Татищев, собственно говоря, выполнил то, чего не сделала Академия наук.
Остановимся поподробнее на списках книг, поступивших из Оренбургской комиссии. В списке книг, составленном в Самаре, книги описывались на языке издания и числились под 170 номерами, но, поскольку под № 62 и 107 фигурировали книги двух авторов, объединенные в конволют, всего должно было отправляться по меньшей мере 172 издания. Судя по помете, указ Татищева от 31 декабря 1737 г., а следовательно, и книги прибыли в Екатеринбург 11 января 1738 г. В Екатеринбурге с подлинного списка был сделан перевод на русский язык. Книги сверялись с обоими списками и принимались ректором немецкой школы Штермером и учителем латинской школы библиотекарем Сехтингом.