Языковая сфера предпринимательства и бизнеса в лексикографическом аспекте
Гридасова А.
Языковая концептуализация сферы предпринимательства и бизнеса в русском и английском языках обусловлена различиями и особенностями русского менталитета и западной языковой картины мира и отражает их этноспецифичность, а также эксплицирует систему понятийно-деривационных и тематических групп базовых понятий, являющихся семантическим основанием данного концептуализированного пространства. В языковой области предпринимательства и бизнеса доминирует синтаксический способ деривации, являющийся важнейшим фактором ее вербализации и категоризации.
Социально-политические и экономико-правовые изменения в жизни общества «более быстро отражаются в лексическом составе языка, что характерно и для языковой ситуации в сфере предпринимательства и бизнеса, особенно в русском языке. Так, конец ХХ – начало XXI в. в России знаменуется принципиальной переориентацией и сменой финансово-экономической стратегии и модели развития в целом: на смену экономике, основанной на общественной собственности на средства производства и плановости, пришла модель рыночной экономики, основанная на частной собственности на средства производства, на ликвидации государственной монополии на все процессы и явления, связанные с денежными, финансово-кредитными и иными отношениями и аспектами. В этом плане специфика понятийно-семантической организации и деривационного потенциала сферы предпринимательства и бизнеса обусловлена как интралингвистическими факторами, так и экстралингвистическими, связанными с особенностями этноисторического, социального, культурно-конфессионального развития как страны – источника миграции специальных лексем и терминов рыночной экономики (Англия), так и страны, воспринявшей и актуализировавшей всю лингвопонятийную сферу, в рамках которой функционируют специализированные лексические единицы и термины, задающие особую картину мира, основанную на принципах и приоритетах свободного предпринимательства и бизнеса.
Важнейшим фактором, влияющим на формирование и развитие языковой области предпринимательства и бизнеса, является менталитет – категория, которая отражает внутреннюю организацию и дифференциацию ментальности, склад ума, склад души народа. Менталитеты представляют собой психолингвоинтеллекты разномасштабных лингвокультурных общностей [7, 49]. Понятие «менталитет» тесно связано с понятием «ментальность», под которой понимается мировидение, концептуализация мира в категориях и формах родного языка, соединяющих, по мысли ученых, духовные и волевые качества национального характера, во многом обусловленные социально-историческими и культурными (внеязыковыми) факторами.
Понятие «языковая концептуализация», по нашему мнению, тесно соотносится с такими понятиями, как «язык», «концепт», «языковая картина мира», «образ мира», «концептосфера», «языковая картина мира предпринимательства и бизнеса».
Как показывает анализ научной литературы, понятие «языковая концептуализация» многими учеными трактуется по-разному. Так, по мнению С. Г. Воркачева, языковая концептуализация – это совокупность приемов семантического представления плана содержания лексических единиц; ученый считает, что она различна в разных культурах. Анализ языковой концептуализации предпринимательства и бизнеса в русском и английском языках дает основания принять эту мысль [3, 30].
Мы говорим о наличии концептов в том случае, если концептуализируемая область осмыслена в языковом сознании и получает однословное обозначение, концептуализация действительности осуществляется как обозначение, выражение и описание [5].
В настоящее время, когда термин «концепт» достаточно разработан в теоретико-понятийном плане (хотя и не существует его единого определения), становится необходимым определять и понятие «концептуализация». В этом и заключается одна из проблем: дело в том, что данным термином может обозначаться и процесс «рождения» концептов, и метод формирующейся науки концептологии, и способ анализа текста.
На основании толкований концептуализации как процесса и способа, а также существующих определений концепта (Е. С. Кубрякова, С. Г. Воркачев, А. Вежбицкая, Д. С. Лихачева, Ю. С. Степанов и др.) мы полагаем, что концептуализация (как метод концептологии) – это множество аналитических приемов, операций и процедур, используемых при исследовании и описании процессов познавательной деятельности человека, заключающихся в осмыслении и интерпретации поступающей к нему информации о том или ином фрагменте мира/познания и приводящей к образованию концептов и концептуальных систем с помощью языковых единиц разных системных уровней.
До настоящего времени в теории языка также нет единого понимания терминов «языковая картина мира», «речевая картина мира», «языковая концептуализация мира», «вербализация действительности» и т. п.
Лексико-семантическая и словообразовательная близость, генетическое родство терминов и понятий «концепт» и «концептуализация» обусловливают при анализе языковой сферы предпринимательства и бизнеса необходимость исследования их отношений, взаимовлияния, роли и функций относительно друг друга.
Концепты, отмеченные этнической спецификой, в том числе концепты «предпринимательство» и «бизнес», входят в область, соотносимую с менталитетом множеством когнитивных, эмотивных и поведенческих стереотипов нации.
Концепты «предпринимательство» и «бизнес» в вербализованном виде выступают как мыслительные социокультурные образования человеческого сознания, с точки зрения языка классифицирующиеся на центральные и периферийные фрагменты (компоненты), включающие идиолект, текст, социолект бизнесменов и предпринимателей, терминологический аппарат предпринимательства и бизнеса.
Национально-культурные особенности и различия в восприятии и определении данных концептов в русском и английском языках отражаются как на ментальном, так и на вербальном уровне отдельной языковой личности и целого народа.
Концепт может создавать свое поле, что свидетельствует и о возможности полевого подхода при исследовании концепта как фактора языковой концептуализации мира. Выявлена корреляция концепт – термин, что, по нашему мнению, наиболее четко передает модель языковой концептуализация и специфику концептов в сфере предпринимательства и бизнеса, особенно в русском языке.
Языковая концептуализация предпринимательства и бизнеса в русском и английском языках связана с реализацией этими концептами сущностных потенциальных смыслов в сфере конкретного контекста (бизнес-документация, речь бизнесменов и предпринимателей, энциклопедическая словарная статья, толковые словари, научные статьи, монографии и т. д.). Результаты исследования языковой концептуализации предпринимательства и бизнеса в русском и английском языках дают основания присоединиться к мнению о том, что между различными культурами существуют черты сходства и различия. Выделяются смысловые области, в большей мере подверженные универсализации, и смысловые области, в большей мере проявляющие самобытность.
Выражением, языковой репрезентацией концептов «предпринимательство» и «бизнес», как и других социокультурных концептов, является континуум всех языковых (и неязыковых) средств, иллюстрирующих, интерпретирующих, уточняющих и развивающих их понятийно-смысловое и концептуально-денотативное содержание. Концепт как лингвокогнитивное явление – это единица «ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [6, 90]. В рамках нашей проблематики актуальна принятая в когнитивной лингвистике модель «представление – обыденное понятие – научное понятие», что связано с активным участием в процессах языковой концептуализации терминов различного уровня специалистов, профессионализмов, профессиональных жаргонизмов и т. п.
Связь языка, действительности и мышления подчеркивается в настоящее время многими учеными: «наличие или отсутствие концепта никак не связано с наличием или отсутствием называющих его языковых единиц, так как концепты (понятия – в том числе) возникают как результат отражения действительности сознанием и зависят поэтому от действительности, а не от языка» [13, 65].
При исследовании языковой концептуализации предпринимательства и бизнеса следует, по нашему мнению, рассмотреть вкратце исторические предпосылки бизнеса, так как с ними связана проблема формирования и эволюции многих понятий, терминов, лексических единиц и концептов данной сферы. Большинство авторов, занимающихся историей бизнеса как деятельности, проводят границу между историческими предпосылками бизнеса, к которым относится множество видов получения дохода в торговле, финансах, производстве и пр., и собственно бизнесом как относительно новым видом человеческой деятельности, обладающим специфическими качественными параметрами, в полной мере сформировавшимися лишь на рубеже ХIХ–ХХ вв.
В процессе развития бизнеса профессиональная речь обогатилась целым спектром новых понятий, так или иначе связанных с темой отношения к деньгам, как негативных (жадность, скаредность, скупость, сребролюбие, стяжательство), так и позитивных (благотворительность, щедрость, бережливость, ответственность и т. п.).
Важнейшими экстралингвистическими факторами, повлиявшими на формирование современной языковой картины сферы предпринимательства и бизнеса, явились:
1) система оплаты труда, впервые в масштабном виде разработанная в Римской империи;
2) появление бухгалтерского учета в Италии в XV в.;