«О, рассмейтесь, смехачи!
О, засмейтесь, смехачи!
Что смеются смехами, что смеянствуют смеяльно,
О, засмейтесь усмеяльно!
О, рассмешищ надсмеяльных - смех усмейных смехачей!
О, иссмейся рассмеяльно, смех надсмейных смеячей!
Смейево, смейево,
Усмей, осмей, смешики, смешики,
Смеюнчики, смеюнчики.
О, рассмейтесь, смехачи!
О, засмейтесь, смехачи!»
Или:
«Бобэоби пелись губы,
Вээоми пелись взоры,
Пиээо пелись брови,
Лиэээй - пелся облик,
Гзи-гзи-гзэо пелась цепь.
Так на холсте каких-то соответствий
Вне протяжения жило Лицо». (Хлебников В., 1940, 329)
Еще довольно интересен пример из Интернета:
«По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом».
В оригинале:
Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a total mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe. amzanig huh?
Мы привели эти пример, чтобы показать, что сама звуковая форма слова оказывается источником разнообразных смысловых оттенков.
Русское общество с неодобрением относилось к каким-либо изменением языка, веря в его статичность. Позволим себе привести наглядный пример ( Всероссийская виртуальная энциклопедия , 2006):
«А есть ли в языке долговременные и однонаправленные тенденции развития? Конечно. Возьмем, например, оттяжку ударения у существительных мужского рода ближе к началу слова. Это однонаправленный процесс (в науке он называется рецессией ударения) продолжается как минимум два столетия. В прошлом говорили: возду'х, возгла'с, призра'к, клима'т, профи'ль, конку'рс, скульпто'р, фундаме'нт и т.п. Еще в начале XX века конкурировали тока'рь и то'карь, на'сморк и насмо'рк, загово'р и за'говор. Во времена Пушкина произносили только загово'р…
Долгое время формы женского рода у кратких прилагательных и страдательных причастий пользовались особой привилегией: в отличие от других форм ударение у них падало на окончание. Еще недавно словари рекомендовали: жесто'к, жесто'ко, жесто'ки, но жестока'; скло'нен, скло'нно, скло'нны, но склонна'. Под действием аналогии происходит выравнивание ударения, формы женского рода постепенно теряют свою особенность: стали говорить не жестока', а жесто'ка, не склонна', а скло'нна. И заметься, потеря избыточного различительного признака оказалась в целом полезной для самих говорящих (особенно для изучающих русский язык) - ведь теперь не надо напрягать память».
Следует отметить, что вопрос о разных стилях произношения рассматривался уже с давних времен. Так, П. Пасси различает: prononciation familière rapide, prononciation familière ralentie, prononciation soignée, prononciation très soignée ( Пасси П ., 1922, 4).
В качестве примера: здравствуйте-здрасьте (рус.), dobrý den-brýden (чеш.).
Произношение. Речевой поток.
Среди основных факторов, влияющих на произношение – влияние ударения и взаимодействие органов произношения в процессе речевого потока.
В русском языке данные факторы ярко выражены. Например: привет (письм.) – превет (устн.), автор (письм.) – афтар (устн.). В качестве противопоставления можно взять пример чешского языка – различение долготы и краткости гласных, несвойственное русскому языку и тяжело различимое на слух иностранцами в беглой речи. Или, например, во французском языке различается e (ouvert) и e (fermé), слышимое в ударном положении.
Можно сказать, что язык «падонков», письменная речь, стремится отобразить идеальный фонетический состав слова с приданием экспрессивной окраски.
1.4. Орфография и графика. Развитие звуковой системы языка.
Русский язык, как и любой другой, в процессе развития прошел целый ряд преобразований.
При создании кириллицы учитывался тот факт, что письмо должно быть отражением звучащей речи. Именно поэтому стремились к тому, чтобы каждому звуку речи соответствовал один определенный символ. Тем не менее, со временем письменная речь все дальше расходилась с устной. В современное время большая часть словарного состава русского языка противоречит этимологии слов, нарушая морфологическую норму написания.
Русское правописание основывается, прежде всего, на морфологическом принципе. Таким образом, написание значащих частей слова должно быть единым. Например, сохранение корня –дом- в однокоренных словах: дом, домовой, домосед, домашний и т.п., несмотря на разное произношение (ударная/безударная позиция), а также других морфем (суффиксов, приставок, окончаний).
Если обратиться к истокам развития языка, можно отметить, что в древнерусском языке звуки «ж»/«ш» были мягкими, хотя в настоящее время они стали твердыми, но написание сохранилось («жи-ши» пиши с «и»). Подобная ситуация с окончаниями прилагательных: -ого/-его, в устной речи произносимые как –ово/-ево. Фонетически окончания звучат как [óва], [ъва], [ъвó].
Помимо морфологического принципа, в русском правописании существует и фонетический («как слышится, так и пишется»). Например, приставки –з, -с (бездомный – беспробудный), начальная корневая –ы- после приставок на согласную (отыскать).
Приведем для наглядности размышление С. Друговейко-Должанской, преподавателя кафедры русского языка СПбГУ: «Основное правило фонетического принципа (мечта каждого школьника!): " Как слышим, так и пишем". Руководствуясь этим правилом, следовало бы сегодня писать горат вместо город или пити вместо пяти. Разумеется, первоначально буквенно-звуковая система русского письма была ориентирована именно на произношение. В древнерусских текстах (например, берестяных грамотах) можно встретить такие написания, как бестыда (без стыда), безлобы (без злобы) и даже бежнего (без него). Столь же "фонетичны" первые пробы пера у ребенка, едва освоившего алфавит. "Сиводьни я хадила в эрмиташ и ф сат с тьётьей маей", - писала моя четырехлетняя дочь. И сегодня фонетический принцип как ведущий используется, например, в сербской и белорусской орфографии. Однако применять его отнюдь не так просто, как кажется на первый взгляд. Во-первых, при письме трудно следить за произношением. Во-вторых, произношение не имеет безусловного единства: все-таки каждый из нас говорит и слышит по-своему. Научиться "расшифровывать" тексты, написанные строго в рамках фонетического принципа, будет не легче, чем выучиться писать "по-правилам", то есть в соответствии с логикой принципа морфологического» (Друговейко-Должанская С., 2006).
Прислушавшись к словам историка русского языка А.А. Потебни: «…основной вопрос всякого знания: откуда и, поскольку можно судить по этому, куда мы идем» (Потебня А.А., 1968, 5) , стоит задуматься: может, пришло время для замены морфологического принципа орфографии фонетическим?
1.5. Лексикология, лексикография и фразеология
По мере развития языка, науки и техники, наблюдается тенденция к появлению новых слов, т.н. «общественных» неологизмов, которые служат обозначением новых понятий. Например: мобильник, телевизор, холодильник.
Помимо общественных неологизмов, существуют т.н. «авторские».
Например: «серпастый-молоткастый» (паспорт) В. Маяковского:
«С каким наслажденьем
жандармской кастой
я был бы
исхлестан и распят
за то,
что в руках у меня
молоткастый,
серпастый
советский паспорт» (Маяковский В.В., 1977).
Расмотрим вероятность отнесения «падонковских» слов к неологизмам.
В то время как лексические неологизмы называют новое понятие, фразеологические – уже существующее. Отметим тот факт, что процесс неологизации (образование новых фразеологических единиц) в современной фразеологии является одним из самых активных. Тем не менее, новые единицы признано считать окказионализмами до тех пор, пока они существуют на уровне речи. Со временем они либо отмирают, либо становятся узуальными фразеологическими единицами.
Предметом нашего исследования являются фразеологические единицы (далее ФЕ), становящиеся общеупотребительными в письменном виде в сети Интернет, и постепенно возникающие в повседневном общении в устной речи.
Единицы, рассматриваемые нами, соответствуют ряду критерий, по которым их можно отнести к узуальным:
1) частое использование в письменных источниках;
2) знание аудиторией толкования;
Тем не менее, ни один критерий не отвечает полностью установленным нормам. Так, нельзя не согласиться с фактом частого использования рассматриваемых нами единиц в письменных источниках, но в то же время, письменные источники в большинстве случаев применения – сеть Интернет, и лишь в небольшой мере - в печатных изданиях и периодике.
Далее, знание аудиторией присутствует, опять же, - в рамках ограниченного круга пользователей сети Интернет.
Самым главным фактором невозможности отнесения рассмариваемых нами единиц к неологизмам является то, что ни одна из них не присутствует ни в одном толковом словаре, за исключением их небольшого числа в электронном словаре «Википедии».
В процессе развития языка неизбежна тенденция к возникновению новых слов и выражений. Обычно слово возникает в устной речи, далее проходит этап «приспосабливания» в речи, адаптируется под удобный вариант произношения, и только потом появляется в словарях.