О.В. Григоренко
Разноаспектный анализ словообразовательных гнезд в системе русского языка в настоящее время занимает важное место среди исследований, выполненных в русле современной дериватологии (см., в частности, исследования А. Н. Тихонова, Е. Л. Гинзбург, И. С. Улуханова, И. А. Ширшова, С. С. Белокриницкой, Е. А. Земской, А. М. Зализняка, Т. А. Санаевой, Л. В. Рацибурской и др.), в то время как ранее длительное время в центре внимания дериватологов находились главным образом конструкции бинарные, состоящие из производящего и производного слова. Ср.: «Словообразовательная семантика связи слов, входящих в гнездо, обычно изучалась недостаточно и односторонне: устанавливались связи с одним («ближайшим») словом гнезда и оставались без внимания другие связи. Лишь в самое последнее время появились работы, в которых рассматриваются гнезда в целом. Однако связи слов в гнезде все еще остаются неописанными и ^расклассифицированными» (Улуханов, с. 21). Весьма актуальным и перспективным направлением дериватологических исследований является изучение словообразовательных гнезд в преломлении к проблемам неологии и неографии. Особенно интересным представляется анализ новых словообразовательных гнезд, возникновение которых обусловлено появлением значительного числа неологизмов, в первую очередь заимствований.
В настоящее время существует большое количество работ, посвященных анализу неологизмов русского языка. Среди них особое место занимают исследования, направленные на изучение деривационных особенностей неогенной лексики: с одной стороны, это работы по изучению специфики возникновения новых производных в русском языке (работы Л. В. Рацибурской, Н. С. Валги- ной, Е. А. Земской, Т. В. Поповой, Н. А. Янко-Триницкой, И. А. Нефляшевой, Л. Ю. Касьяновой и др.), а с другой стороны — исследования по изучению деривационного потенциала неологизмов (работы Т. В. Поповой, Л. А. Арае- вой, Л. А. Барановой, Г. Н. Алиевой, М. Н. Золотаревой и др.).
Деривационный потенциал неологизма понимается как его способность выступать в качестве производящей базы для образования новых слов посредством определенных способов словообразования (в первую очередь морфологических). При этом специфическим случаем реализации деривационного потенциала, показателем высокой словообразовательной активности является возможность нового слова формировать словообразовательные гнезда. Конец ХХ — начало ХХ1 в., будучи этапом динамических количественно-качественных лексико-семантических изменений, демонстрирует также процессы активного расширения старых словообразовательных гнезд и появления новых деривационных структур подобного типа. В связи с этим к чрезвычайно важным и актуальным проблемам современной неологии следует отнести не только необходимость определения места современных неологизмов в системе узуальных словообразовательных гнёзд русского языка, но и комплексный анализ структурно-семантических особенностей новых словообразовательных гнезд, вершиной которых являются неологизмы.
Весьма благодатный материал для подобного анализа представляют собой неологизмы — наименования лиц как составляющие одного из самых неогенных участков лексической системы современного русского языка. В состав новых узуальных единиц со значением лица входят разнородные в генетическом отношении словесные знаки: 1) внешние заимствования (например: бодигард (англ. body-gard), копирайтер (англ. copy writer), кутюрье (франц. couturier), кавист (фр. caviste), папарацци (ит.paparazzi), бариста (ит. barista), мачо (исп. macho — самец); 2) внутренние заимствования (например: лох — пренебр. ‘излишне доверчивый человек, которого легко обмануть; простак; жертва мошенников; непрофессионал’, законник — то же, что вор в законе, кидала — ‘мошенник, вымогающий деньги под разными предлогами и не выполняющий обязательств; аферист’ и др.); 3) словообразовательные неологизмы (например: интернетчик, силовик, сатанист, посткоммунист, вернопутинец, вирусоноси- тель, порнозвезда и др.); 4) семантические неологизмы (например: гастролер — преступник, совершающий преступления за пределами территории своего обычного проживания, зомби — человек, подвергшийся специальной насильственной обработке психики с целью внушения ему каких-либо указаний, установления контроля над его поведением, и др.).
Указанные типы неологизмов характеризуются разной степенью словообразовательной активности и словообразовательной производности. Например, в составе иноязычной заимствованной лексики выделяется группа неологизмов с нулевой словообразовательной производностью; данные единицы в настоящее время не имеют в русском языке никаких производных (ср.: папарацци, яппи, якудза, бариста, хостес и др.). Среди новых наименований лиц к неологизмам с нулевой словообразовательной производностью относятся несклоняемые существительные иноязычного происхождения. С другой стороны, многие заимствования, а также словообразовательные неологизмы чрезвычайно активны в деривационном плане (при этом словообразовательные неологизмы сами выступают в роли дериватов). Образование новых слов от наименований лиц осуществляется по наиболее активным в настоящее время словообразовательным моделям. Ср., например, образование наименований лиц женского пола от соответствующих номинаций лиц мужского пола: дилер — дилерша, керлин- гист — керлингистка, неокоммунист — неокоммунистка, пиарщик — пиарщица и др.; образование прилагательных: видеопират — видеопиратский, игроман — игроманский, копирайтер — копирайтерский, наркодилер — наркодилерский, промоутер — промоутерский и др.).
Массовый приток однокоренных заимствований создает условия для их словообразовательной членимости на русской почве. В настоящее время как параллельные заимствования функционируют в русском языке такие единицы, как кайт — кайтер — кайтинг, дилер — дилинг, бодибилдер — бодибилдинг, скейтборд — борд — сноуборд — бордер — скейтбординг — сноубординг и др., грумер — груминг, джоггер — джоггинг, дриблер — дриблинг и т. д. По мнению исследователей, в настоящее время во многих европейских языках увеличивается число англицизмов, в составе которых присутствуют хорошо вычленяемые суффиксальные элементы -er, -mg. А. Э. Рыцарева приводит мнение М. Гёр- лаха, составителя словаря англицизмов, функционирующих в европейских языках [см.: A Dictionary.]: «Очевидно, что процесс интенсивного заимствования достиг такого уровня, на котором морфемы -er и -mg правильно интерпретируются говорящими в большинстве языков, особенно при вычленении из отдельного слова» (цит. по: Рыцарева, с. 66). При этом вопрос о словообразовательной производности подобных слов, а следовательно, об их месте в структуре словообразовательного гнезда на современном этапе развития русского языка не может быть решен однозначно. Ср., в частности, следующие мнения: «Словообразовательный суффикс сам по себе не может быть вычленен из заимствованных слов, если в нем не вычленена образующая основа, вычлененная не только формально, но и семантически» (Добродомов, с. 260); «Фактором, способствующим развитию способности некоторых таких слов к членению в русском языке, служит заимствование соотносительных пар слов: скайсерфинг — скайсерфер, кикбоксинг — кикбоксер, бодибилдинг — бодибилдер. Однако говорить в этом случае о наличии словообразовательной структуры слова не приходится, так как в русском языке отсутствует производящая база для этих слов» [Сологуб, с. 130].
Тем не менее изучение новых словообразовательных гнезд (СГ) представляется весьма перспективным исследованием на современном этапе развития русского языка, отражающим синхронное состояние лексической системы. Как показал анализ, в настоящее время в современном русском языке функционирует около 50 новых наименований лиц, которые, выступая в качестве вершины, формируют новые словообразовательные гнезда. К таким единицам в большинстве своем относятся иноязычные заимствования типа байер, бейсер, бодигард, бутлегер, гей, диггер, дилер, дистрибьютор, инсайдер, коллектор, копирайтер и др. «Как известно, словообразовательная активность иноязычного лексического элемента, его способность служить базой для создания производных слов с помощью аффиксальных средств заимствующего языка — один из показателей укоренения заимствования в этом языке. Эти показатели — фонетическое и графическое освоение заимствования, включение его в систему грамматических форм, стабилизация лексического значения, более или менее широкая и, главное, регулярная употребляемость в речи — в совокупности составляют условия полной адаптации иноязычного элемента в языке-реципиенте» [Крысин, с. 15].
Единичные словообразовательные гнезда формируются аббревиатурными неологизмами со значением лица (ср. СГ с вершиной-существительным бомж), жаргонными единицами, возникшими на русской почве (ср. СГ с вершиной лох). В качестве самостоятельных СГ нами рассматриваются такие словообразовательные структуры, которые формируются на базе семантических неологизмов, демонстрирующих кардинальные различия в системе дериватов по сравнению с единицами, послужившими семантической базой для становления и развития у лексемы нового значения «человек» (ср., в частности, СГ таких единиц, как модель, челнок, употребленных в разных значениях).
СГ являются одной из специфических лингвистических классификаций лексического состава языка. По мнению Э. П. Кадькаловой, «выстраивая в отношения первичности — вторичности слова разных тематических, семантических, грамматических и функциональных характеристик, они более других подразделений металингвистики приближаются к образу живой лексической системы и становятся одним из самых перспективных источников ее объяснительного изучения» [Кадькалова, с. 229—230]. Обладая устойчивостью и стабильностью, словообразовательное гнездо вместе с тем выступает открытой системой, способной к развитию, что ставит данное языковое образование в ряд самонастраивающихся систем [Казак, с. 54].