По мере развития этих процессов будет расширяться и использование евро в межбанковских платежах, прежде всего в отношениях российских банков и их западноевропейских партнеров.
5. Лишь после того, как на товарных и финансовых рынках накопится определенная “критическая масса” операций в евро, возникнут объективные предпосылки для изменения положения на валютных рынках и соответственно коррекции механизма курсообразования и курсовой политики.
Пока операции с евро не достигли необходимых объемов во внешнеэкономических и валютных операциях России, курс единой европейской валюты к рублю следует по-прежнему определять на основе кросс-курса к доллару. По мере расширения валютных операций в евро представляется целесообразным переход к непосредственному установлению котировок рубля к евро, минуя доллар. В дальнейшем следовало бы проработать механизмы использования более широкой корзины “курсообразующих” валют.
6. В рамках общих стратегических целей в отношении евро можно было бы предложить Европейскому Союзу и государствам-членам провести переговоры по всему спектру конкретных вопросов, связанных с внедрением единой европейской валюты (сотрудничество в информационном обеспечении работы с евро в России; развитие и углубление связей между центральными банками; взаимодействие спецслужб, правоохранительных органов и органов валютного контроля в борьбе с попытками транснациональных криминальных сообществ использовать введение евро в своих интересах; содействие возвращению российских заемщиков на западноевропейские финансовые рынки; заблаговременное согласованное решение вопросов, связанных с появлением наличных евро, и т.д.).
7. На базе уже принятых нормативных документов Банку России предстоит продолжить отслеживание и решение возникающих в практической деятельности правовых проблем, связанных с распространением евро в России:
· Было бы целесообразно, в частности, провести ревизию действующего российского законодательства и международных договоров России в валютно-финансовой сфере с целью определения их соответствия правовым нормам Европейского Союза, касающимся евро.
· Должна быть окончательно определена стоимость обмена 11 национальных валют стран — членов ЕС на евро на российском внутреннем валютном рынке. (Банк России в своем инструктивном письме от 30 декабря 1998 г. рекомендовал российским банкам осуществлять конверсию средств в евро без взимания комиссии. Эта рекомендация не вызвала возражений со стороны представителей банков, но, разумеется, следовать ей или нет, решают сами банки).
· Как уже отмечалось, заключенные экономическими операторами сделки в 11 национальных валютах стран — членов ЕС как до введения евро, так и после остаются действительными для сторон. После прекращения хождения 11 национальных валют стран — членов ЕС платежи должны быть переведены исключительно в евро с применением установленных обменных соотношений. Российские валютные власти должны будут принять организационные и экономические меры для обеспечения выполнения этих норм.
· Расхождения вследствие округления, возникающие при использовании национальных валют региона евро для “закрытия” сделок и других обязательств в евро, устраняются в соответствии с правовыми актами ЕС. При этом расходы на покрытие таких расхождений берет на себя банк-бенефициар, то есть банк получателя средств. Этот принцип также нуждается в организационном подкреплении.
· После того как в январе 2002 г. станет возможным приобретение банкнот и монет в евро, станет актуальным вопрос о том, будут ли российские банки взимать комиссию при обмене наличных евро. Необходимо будет также отработать порядок действий в том случае, если российский гражданин или другое лицо, постоянно проживающее в Российской Федерации, по какой-либо причине не обменяет наличную валюту 11 стран — членов ЕС на наличные евро и предъявит свои требования на это в России после 1 июля 2002 г.
8. В плане информационно-разъяснительной работы было бы полезно осуществить следующие меры:
· Создать на сервере (сайте) Банка России в Интернете страницу информации по евро, где бы размещались материалы Европейского центрального банка, Европейской комиссии и Совета ЕС на английском языке, а также переводы основных документов на русский язык. На этой же странице было бы полезно организовать сбор вопросов, возникающих у российских юридических и физических лиц в связи с использованием евро. В дальнейшем итоги такой “инвентаризации” позволили бы более “прицельно” строить переговоры с ЕС, организовать подготовку и информационную работу среди предприятий и населения.
· Министерству экономики, Министерству торговли и Торгово-промышленной палате при содействии Банка России и Российской академии наук целесообразно было бы подготовить методические рекомендации для российских участников внешнеэкономической деятельности, изложив в них основы правового статуса евро, права и обязанности российских участников внешнеэкономических связей при переходе на евро, а также принципы перевода в евро долгосрочных контрактов (со сроком исполнения после 2002 г.).
· Торгово-промышленной палате можно было бы рекомендовать провести консультации со своими партнерами из стран ЭВС о последствиях введения евро, обобщить полученные материалы и довести их содержание до своих коллективных членов. Следовало бы, в частности, заранее выяснить сроки и порядок перевода торговли в евро на западноевропейских товарных биржах и аукционах и информировать об этом российских поставщиков и покупателей соответствующих товаров.
· Стимулировать введение в учебные планы государственных и частных высших учебных заведений, особенно готовящих кадры по экономическим специальностям, занятий по проблематике евро с тем, чтобы молодые специалисты быстрее овладевали навыками ведения операций в единой европейской валюте.
· На государственном уровне обеспечить заблаговременное ознакомление юридических и физических лиц во всех без исключения регионах России, в том числе отдаленных и с разреженным населением, с порядком обмена наличных банкнот стран ЭВС в евро в 2002 г. Подобная мера позволит избежать паники и махинаций, нередко связанных с обменом наличных денег.
9. Введение евро затрагивает не только Россию, но и все другие государства СНГ. Хотя в силу объективных причин предпосылки для эффективной координации их валютной, в частности курсовой, политики в отношении евро еще не созрели, создание западноевропейского Экономического и Валютного союза, исторический опыт валютной интеграции в рамках ЕС содержат ценные уроки для совместной разработки перспективных проблем экономической интеграции в “постсоветском” пространстве. В связи с этим представляется своевременным провести консультации центральных банков государств СНГ по принципиальным вопросам, связанным с появлением единой европейской валюты.
Приложения №1.
1997 | 1998 | 1999 (предварит.) | 2000 (прогноз) | |
ВВП (проц. к пред. году) | 2,5 | 2,9 | 2,0 – 2,2 | 2,8 |
Инвестиции (проц. к пред, году) | 2,1 | 4,0 | 3,6 – 3,8 | 4,5 |
Инфляция (проц.) | 1,6 | 1,1 | 1,0 – 1,5 | 1,8 |
Бюджетный дефицит (проц. от ВВП) | -2,5 | -2,2 | -2,1 – 2,2 | -1,9 – 2,0 |
Экспорт (проц. к пред. году) | 10,1 | 5,2 | 2,5 – 3,6 | 4 – 6,8 |
Импорт (проц. к пред. году) | 8,9 | 7,4 | 3 – 5,1 | 5 – 6,8 |
Торговый баланс (млрд. евро) | 143 | 148 | 128 | 137 |
Платежный баланс (млрд. евро) | 98 | 81 | 66 | 72 |
Безработица (проц. в трудоспособном населении) | 11,7 | 11,1 | 10,5 | 10,3 |
Страна | 1997 | 1998 | 1999* | 2000** |
Евроленд | 2,5 | 2,9 | 2,0 | 2,8 |
Германия | 2,2 | 2,8 | 1,6 | 2,7 |
Франция | 2,3 | 3,2 | 2,1 | 2,4 |
Италия | 1,5 | 1,4 | 1,7 | 2,8 |
Испания | 3,5 | 3,8 | 3,3 | 3,6 |
Нидерланды | 3,6 | 3,7 | 3,2 | 2,7 |
Бельгия | 3,0 | 2,9 | 1,5 | 2,5 |
Австрия | 2,5 | 3,1 | 2,0 | 2,6 |
Финляндия | 6,0 | 4,9 | 2,5 | 3,3 |
Португалия | 3,5 | 4,0 | 2,8 | 3,3 |
Ирландия | 9,8 | 9,0 | 7,0 | 7,0 |
*предварительные данные