Смекни!
smekni.com

Функциональные разновидности юридической речи (стр. 6 из 12)

Предельная точность обусловлена назначением Уголовного ко­декса, который призван охранять общественный строй государ­ства, его политическую и экономическую систему, личность, пра­ва и свободы граждан и весь правопорядок от преступных посягательств. Точность достигается в первую очередь использо­ванием терминов. Лексика уголовного закона терминирована, по нашим наблюдениям, на 42,14%. Термин применительно к языку права понимается как слово или словосочетание (образованное на основе подчинительных связей), имеющее юридическое зна­чение, выражающее правовое понятие, применяемое в процессе познания и освоения явлений действительности с точки зрения права.

Одной из характеристик «идеального» термина лингвисты при­знают его однозначность. К этому стремится и законодатель при формулировании уголовно-правовых норм. Значение термина УК РСФСР должно быть равным его понятийному содержанию, т. е. прямому и однозначному соотношению с обозначаемым явлением.

Требованием точности обусловлен выбор понятийных и сти­листических синонимов терминов, когда из всех возможных лексических вариантов выбирается один, который на основе своей адекватности соответствующему значению становится постоян­ным средством выражения. Так, слово воровство понимается линг­вистами как «хищение чьей-либо собственности, кража». В уголовном же праве различаются понятия кража, хищение, для обозначения которых в законе имеются соответствующие терми­ны кража, хищение, похищение.

Терминами являются понятийные синонимы исполнитель, организатор, пособник, подстрекатель, отражающие точность языка закона.

С требованием точности наименования преступления связано использование разговорных элементов в функции терминов: ого­вор, приискание ,попрошайничество, промотание. Так, термин промогание, который обозначает воинское преступление, наиболее точно, в сравнении с терминами кража, хищение, недостача, определяет данное преступление — «нерасчетливое израсходование, неразумная, пустая растрата чего-либо». Данные наблюдения позволяют сказать, что термины су­ществуют как термины только в пределах одной терминосистемы.

Наличие дублетов в функции терминов рассматривает­ся многими юристами как негативное явление. По мнению авто­ра, первые слова в приведенных парах более точно и конкретно называют юридические понятия; вторые, как правило, нуждают­ся в уточнении. Термины ответственность — наказание разли­чаются значением. Ответственность — это «обязанность, необ­ходимость давать отчет в своих действиях, поступках и Отвечать за их возможные последствия». Наказание — «мера воздействия, применяемая за какую-либо вину, проступок, преступление».

Терминология современного закона, защищающего интересы граждан, должна быть доступной, понятной для всех классов и слоев, социальных групп, наций и народностей государства, по­этому степень специализации терминов закона незначительна, примерно 10,3% от общего числа терминов.

Источником формирования терминов, обозначающих особые юридические понятия, было римское право, рецептировавшееся в страны Европы. В российском уголовном законе это латинизмы

1) заимствованные прямо из латинского языка: диверсия, кодекс, колония, конфискация, претензия, рецидивист, симуляция, эк­сперт или

2) пришедшие к нам через посредство французского итальянского языков. Отдельные термины заимствованы из не­мецкого, арабского, древнегреческого языков. Значение большин­ства терминов иноязычного происхождения разъясняется в стать­ях УК РСФСР (см. ст.' 24', 30, 35, 77, 78, 162, 247 и др.).

Терминология уголовного закона системно организована, ее коммуникативно-тематическое задание определяется назначением закона, который предусматривает виды преступлений, их кон­струирующие признаки, вред, причиняемый преступлениями, и определяет наказание за них.

В зависимости от соотнесенности и связанности выраженных терминами понятий их можно условно разделить на несколько рядов (семантических групп), наиболее многочисленные из кото­рых называют:

1) виды преступлений, их конструирующие при­знаки (эти термины находятся в диспозиции нормы);

2) вред, причиняемый преступлениями (они находятся в гипотезе);

3) виды наказания (они в санкции). Следует также назвать группы тер­минов, обозначающих правоохранительные органы, органы пра­восудия, процессуальные действия, физических лиц (обозначен­ных по их профессии, полу и возрасту, по отношению к граждан­ству, по участию в судебном разбирательстве и т. д.).

2.8 Грамматическое оформление терминов

Назначением Кодекса определяется и специфика граммати­ческого оформления его терминов. Простые термины, обозначаю­щие виды преступлений и наказания» выражаются, как правило, отглагольными существительными, напр.: оговор, хулиганство, клевета, убийство, шпионаж... Значительная часть терминов уго­ловного закона сформирована на базе общелитературного языка. Однако нередко в функции терминов отмечаются такие отгла­гольные существительные, которые не переходят границу спе­циальной замкнутости, не характерны для общего употребления:

доведение, дознание, наказуемость, недонесение, неоказание, ото­брание, отчуждение, понуждение, поставление, промотание, учи­нить, приискание, угон.

Процесс дифференциации понятий уголовного права является объективной предпосылкой использования многословных терминов, стремящихся к предельно точному, однозначному обозначе­нию понятия. Поэтому в УК РСФСР широко представлены со­ставные термины, которые образуются по следующим моделям:

1) прилагательное + существительное: необходимая оборона, крайняя необходимость, материальный ущерб;

2) им. падеж сущ.+ + существительное в косвенном падеже: организатор соверше­ния преступления, мера наказания, передача на поруки, изоля­ция от общества;

3) наречие + прилагательное + существитель­ное: особо опасный рецидивист, заведомо ложный донос,

4) при­частие + существительное: проникающее ранение, позорящие сведения; 5) прилагательное + существительное + (прилагатель­ное + существительное в косвенном падеже): принудительные меры воспитательного характера,

6) существительное + причаст­ный оборот: действия, грубо нарушающие общественный поря­док, обстоятельства, смягчающие ответственность.

Спецификой оформления терминов Уголовного кодекса являет­ся:

1) употребление в составе термина сравнительной степени при­лагательного без сравнения с другим предметом: менее тяжкие телесные повреждения;

2) использование причастия настоящего времени в значении прошедшего: лицо, ранее судимое,

3) замена страдательного причастия сужденным действительным: лицом, ранее СУДИВШИМСЯ ,что придает фразе разговорную окраску.

2.9 Оценочная лексика в составе терминов

Термины уголовного закона, образованные по 1, 3, 4, 6 моде­лям, как правило, прямо связаны с выражением оценки: актив­ное участие в групповых действиях, вредные последствия, дур­ное обращение с военнопленными, мягкое наказание, особо крупные размеры, особо опасный рецидивист, хулиганские послед­ствия и др. Но они лишены экспрессивности, так как в них пре­жде всего проявляется логическое начало, правовая оценка. Юрис­тами подобные термины понимаются как оценочные поня­тия, представляющие собой специфическую форму отражения правовых явлений, посредством которой в ряде случаев создают­ся оптимальные условия для реализации воли законодателя.

Отмечена в УК и экспрессивно окрашенная лексика, употребляемая в качестве терминов. Кара, возложение, посяга­тельство, сокрытие — слова высокой лексики, придающие тек­сту закона оттенок официальности. Подстрекатели, пособники, халатность эмоционально окрашены, они выражают неодобри­тельное отношение к явлениям; слово сводничество дано в сло­варе с пометой презрит.

В юридической литературе неоднократно поднимался вопрос о многозначности терминов уголовного закона. Это связано в пер­вую очередь с наличием в нем терминов оценочного характера, в состав которых входит многозначная оценочная лексика, требу­ющая уточнения.

Использование многозначных слов в функции терминов уголов­ного закона представляет особый интерес. Примечательным явля­ется то, что немногие из них используются в первом значении, например, наказание, закон, приговор,, заключение, кодекс, опьянение, производство, разврат, рознь и некоторые другие. У большей же части многозначных слов, входящих в состав терми­нов, модифицируются прежние связи и отношения и развиваются новые, в соответствии с этим большинство многозначных слов упо­треблено в одном из производных значений. Однако производное значение этих слов является основным в языке уго­ловного закона, что позволяет им выполнять функции терминов.

Отдельные многозначные слова используются в составе терми­нов не в одном, а в нескольких значениях. Так, в термине оставле­ние противнику... средств ведения войны слово оставле­ние употреблено в первом значении: «уходя, оставить что-либо».

2,10 Типы полисемии

Перенос значения слова происходит на основе сходства предме­тов и их функций и на основе смежности предметов. Переносное наименование, возникшее на основе сходства признаков предме­тов (формы, цвета, места расположения), их характера, функ­ций, называется метафорой. Ср.: золото — драгоценный металл желтого цвета; золото волос — перенос наименования по сходст­ву цвета; золото — сердце народное — перенос по сходству внут­ренних качеств, ценности. Расколоть — рассечь на части ударом что-либо; расколоть группу — перенос по сходству функций. Дворник— человек, следящий за чистотой двора, и дворник (очистительное устройство у машины) — перенос по сходству функ­ций. Мягкий— легко уступающий при надавливании, прикоснове­нии и мягкое наказание — перенос по сходству качеств. Лицо — передняя часть головы человека; лицо дома было веселое — пе­ренос по сходству места расположения.