Смекни!
smekni.com

Интеллектуальная собственность (стр. 2 из 7)

В рамках ВОИС в последние годы были заключены в области ав­торского права Договор ВОИС по авторскому праву 1996 г. и Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам 1996 г., Договор ВОИС о международной регистрации аудиовизуальных произведений 1989 г., в области охраны промышленности собственности – Договор ВОИС о законах о товарных знаках 1994 г.

Положения по вопросам интеллектуальной собственности содер­жатся также в Соглашении о партнерстве и сотрудничестве 1994 г. Оно вступило в силу с 1 декабря 1997 г. и содержит обязательство России продолжать совершенствование механизмов охраны прав ин­теллектуальной собственности с целью обеспечить к концу пятого года после вступления этого Соглашения в силу уровня защиты, ана­логичной существующему в Европейском сообществе, включая эф­фективные средства обеспечения соблюдения прав (п. 1 Приложения № 10). Кроме того, с момента вступления в силу настоящего Соглаше­ния Россия будет предоставлять компаниям и физическим лицам Со­общества в отношении признания и охраны интеллектуальной собст­венности режим не менее благоприятный, чем тот, который предо­ставлен ею любой третьей стране по двусторонним соглашениям. Это правило не применяется в отношении преимуществ, предоставленных Россией любой третьей стране на основе эффективной взаимности, а также преимуществ, предоставленных Россией другой стране – рес­публике бывшего СССР.

Коллизионные вопросы в области интеллектуальной собствен­ности остаются не урегулированными в законодательном порядке в большинстве государств. Однако соответствующие положения име­ются в законах о международном частном праве Австрии (1978), Швейцарии (1987), Италии (1995), которые исходят из принципа применения к правам на интеллектуальную собственность права стра­ны, на территории которой испрашивается охрана этих прав (lexlociprotectionis). В законах некоторых других государств (например, Пор­тугалии, Румынии) в области авторского права применяется коллизи­онная привязка к праву страны происхождения произведения (lexoriginis). В эстонском законодательстве предусмотрено, что к интел­лектуальной собственности, к ее возникновению, содержанию, пре­кращению и защите применяется право того государства, на террито­рии которого такая защита испрашивается (ст. 23 Закона о междуна­родном частном праве 2002 г.). Во французской судебной практике обычно проводится различие следующего порядка: в отношении опре­деления прав первого обладателя авторского права применяется право страны происхождения, а в других случаях – право страны охраны. В Германии судебная практика следует общему принципу применения права страны, в которой испрашивается охрана. В США в Законе об авторском праве, как и в иных актах, не содержится каких-либо коллизионных норм в этой области.

Наибольший интерес представляет решение коллизионных вопро­сов в Законе о международном частном праве Швейцарии 1987 г. Этот закон предусматривает следующие положения:[2]

- к правам интеллектуальной собственности применяется право государства, на территории которого испрашивается охрана;

- к договорам в этой сфере применяются положения о примене­нии права к договорным обязательствам;

- в случае предъявления требования о причинении вреда стороны могут договориться о применении права страны суда;

- признаются иностранные решения но делам о нарушении прав в этой области, вынесенные в государстве места жительства ответчика или в государстве, на территории которого испрашивается охрана, если ответчик не имел места жительства в Швейцарии;

- иностранные решения по поводу наличия, действительности и регистрации прав в этой области признаются только в том случае, если они вынесены или признаются в государстве, на территории ко­торого испрашивается охрана.

В основном по тому же пути решения вопроса пошел и Модель­ный гражданский кодекс государств – участников СНГ. Согласно ст. 1232 этого Кодекса, к правам на интеллектуальную собственность применяется право страны, где испрашивается защита этих прав, а договоры, имеющие своим предметом права на интеллектуальную собственность, регулируются правом, определяемым положениями о применении права к договорным обязательствам.

В разд. VI «Международное частное право» ГК РФ не содержатся коллизионные нормы по вопросам интеллектуальной собственности. Соответствующие положения, сформулированные в соответствии с Модельным кодексом, включены в гражданские кодексы Армении (ст. 1291), Белоруссии (ст. 1132), Казахстана (ст. 1120), Узбекистана (ст. 1180) и ряда других стран СНГ. В Законе о международном част­ном праве Грузии 1998 г. имеются отдельные положения о компетен­ции грузинских судов по искам, кассациям, регистрации патентов, то­варных знаков, а также о применении права в отношении неимущест­венных прав и в отношении фирменных наименований юридических лиц, недобросовестной конкуренции.

Можно сформулировать два положения общего характера:

- общая особенность прав на произведения литературы, науки и искусства, как и прав на технические достижения, заключает­ся в том, что они, в отличие от других прав, носят строго территори­альный характер. Если, например, российская организация вывозит какое-либо имущество за границу, и право на это имущество возникло у данной организации по нашим законам, то пересечение товаром гра­ницы не лишает ее права собственности на имущество. Точно так же имущественные и иные права, возникшие в иностранном государстве на основании законов этого государства, признаются на территории нашего государства.

Прямо противоположное явление наблюдается в области автор­ского и патентного права, что объясняется причинами исторического порядка. Еще в период феодализма право автора признавалось актом власти суверена. Действие этого акта ограничивалось территорией княжества или государства;

- регулирование в области интеллектуальной собствен­ности в международных отношениях осуществляется не Конвенцией об учреждении ВОИС 1967 г., а соответствующими многочисленными международными соглашениями в области авторского и патентного права, регулирующими охрану конкретных объектов.

1.2. Авторское право в международном частном праве

Авторское право можно определить как совокупность международных и внутригосударственных правовых норм, которые регулируют отношения по использованию про­изведений науки, литературы и искусства. В свою оче­редь основное предназначение норм патентного права зак­лючается в регламентации процесса претворения в жизнь технических открытий, изобретений и иных достиже­ний промышленного характера. Авторское и патентное право в субъективном смысле можно также рассматри­вать в качестве совокупности отдельных правомочий, при­надлежащих автору конкретного литературного произве­дения или технического достижения.[3]

Статья I Всемирной конвенции указывает в качестве объектов охраны литературные, научные и художественные произведения, выраженные в следующих основ­ных формах: письменной, музыкальной, кинематографической, изобразительной (произведения живописи, графики, скульптуры) и др. Бернская конвенция раскрывает термин «литературные и художественные произведения» как «все произведения в облас­ти литературы, науки и искусства, каким бы способом и в какой бы форме они ни были выражены», и дает весьма широкий от­крытый перечень таких основных форм (п. 1 ст. 2). При этом отмечается, что произведения, не закрепленные в той или иной материальной форме, могут быть национальным законодательст­вом стран Союза изъяты из охраны (п. 2 ст. 2). Российский за­кон например, требует, чтобы произведение существовало в объ­ективной (т.е. воспринимаемой иными, кроме автора, лицами) форме (п. 2 ст. 6 Закона об авторском праве).

Охраняются как опубликованные произведения, так и неопуб­ликованные (ст. 3 Бернской конвенции), по терминологии Все­мирной конвенции, «выпущенные в свет» и «не выпущенные в свет» произведения (ст. II Всемирной конвенции). В связи с этим необходимо раскрыть содержание терминов (в российском законодательстве синонимы – «обнародованные» или «опублико­ванные»). Бернская конвенция наиболее полно раскрывает поня­тие «опубликованное произведение» (п. 3 ст. 3), под которым сле­дует понимать «произведения, выпущенные с согласия их авторов, каков бы ни был способ изготовления экземпляров, при условии, что эти экземпляры выпущены в количестве, способном удовле­творить разумные потребности публики...». Подчеркивается, что не является опубликованием представление драматического, музы­кально-драматического или кинематографического произведения, исполнение музыкального произведения, публичное чтение литера­турного произведения, сообщение по проводам или передача в эфир литературных или художественных произведений, показ произведения искусства и сооружение произведения архитектуры.

Ключевым в данном определении является упоминание об эк­земплярах произведения. То есть само по себе публичное сообще­ние произведения, если не были изготовлены в сравнительно большом количестве и не распространялись его копии, не являет­ся «опубликованием». Важно также подчеркнуть, что произведе­ние, дабы считаться «опубликованным», должно быть опублико­вано с согласия автора.

Определение понятия «выпуск в свет», которое дано в ст. VI Всемирной конвенции, похоже на рассмотренное определение «опубликование произведения», но с одним существенным отличи­ем: под ним понимается «воспроизведение в какой-либо матери­альной форме и предоставление неопределенному кругу лиц экзем­пляров произведения для чтения или ознакомления путем зритель­ного восприятия». Таким образом, из объема данного понятия выпадают любые звукозаписи. Как следствие, в соответствии с Всемирной конвенцией не подлежат охране зву­козаписи и иные произведения, не воспринимаемые зрительно.