ГУНАДХЬЯ (букв, «средоточие добродетелей») - герой первой книги героико-романтической эпопеи «Океан сказаний» («Катхаса-ритсагара») Сомадевы, кашмирского поэта XI в. Эпопея называется «Книга о рождении Великого Сказа», («Брихаткатха»), написанного поэтом Г. в III-IV вв. н.э. на языке пайшачи. Оригинал его до нашего времени не сохранился. Последние сведения об оригинале относятся к XVI-XVII вв. Сохранились, однако, его переработки на санскрите, махараштри и тамильском языке, из которых «Океан сказаний» Сомадевы (XI в.) считается наиболее близко стоящим к оригиналу и содержательно, и художественно. Предшественник Сомадевы Кше-мендра уделил жизнеописанию Г. сравнительно небольшое место, зато Сомадева, использовав уцелевший фактический материал и художественно восполнив его, смог создать повествование о трагической судьбе автора «Великого Сказа» и самого произведения. Начиная с V в. имя Г. и название его произведения, сопоставляемого с «Махабхаратой» и «Рамаяной», упоминают неоднократно Бана, Дандин, Сомадева Сури и другие классики ‘ древнеиндийской литературы. Сомадева, автор «Океана сказаний», сделал все необходимое, чтобы не нарушить прелести «Великого Сказа» и легче постичь хитросплетения различных историй. Он осознает необходимость сберечь великое произведение, написанное на народном языке, являя пример бережливого отношения к культурному наследию. Легенда повествует, что оригинал состоял из семисот тысяч двойных строф (шлок), сообщавших об истории мироздания и тайных учениях первопоселенцев северо-запада Индии, особенно Кашмира и Пенджаба. В нем содержались жизнеописания семи верховных повелителей видьядхаров, т.е. «хранителей знания», гениев индийской мифологии, обитавших в поднебесном пространстве. Когда Г. завершил свой титанический труд, он решил поднести его в дар царю Сатавахане. Однако царь отверг сочинение, написанное на народном языке, и тогда Г. удалился на высокий холм, где читал поэму вслух, бросая каждый прочитанный лист в костер. Тем временем во дворце Сатаваханы тревога: охотники перестали доставлять к царскому столу дичь и всякую свежатину. Причиной этого было то, что зверье и птицы, заслушавшись Г., отощали. Царь повелел охотникам проводить его к Г. Поняв, что это не кто иной, как воплощение ганы (т.е. служителя бога Шивы), царь поклонился ему в ноги и попросил пересказать ему все божественное сказание, родившееся из уст Хары (т.е. Шивы). Ответил ему на это поэт: «О царь, сжег я уже шесть рассказов, и было в каждом из них по сто тысяч шлок. Уцелел только один, и в нем тоже сто тысяч шлок, возьми его. Мои ученики растолкуют его тебе». Оставшиеся сто тысяч шлок содержали «роман о Нараваханадатте», седьмом верховном правителе видьядхаров. Постепенно «Великий Сказ», исполненный разнообразной прелести, своей увлекательностью заставляющий забывать древние сказания о богах, стал известен в столице, а потом пределом его известности стали три мира, на которые делится вселенная. В изложении Со-мадевы причудливо совмещаются реальные ситуации и сказочные сюжеты, принадлежавшие Г., а так же интерполированные самим Сомадевой фольклорные и литературные сюжеты (их почти четыре сотни). Вряд ли разрешим вопрос о содержании оригинала творения Г., тем более что в «Океане сказаний» у Сома-девы несомненными интерполяциями выглядят сюжеты «Панчатантры» и «Двадцати пяти рассказов веталы», да и некоторые другие, но при этом все сюжеты «Океана сказаний» представляют подлинную сокровищницу народной повествовательной литературы, которая оказала влияние на литературы не только соседних народов, но и народов Запада, особенно в области новеллистики.
Лит.: Ольдеибург С.Ф. Материалы для исследования индийского сказочного сборника «Brhatkatha» // ЗВОРАО. 1888. Т.З, вып.1; Серебряков И.Д. «Океан сказаний» Сомадевы как памятник индийской средневековой культуры. М., 1989.