分类号 密级
U D C 编号
本科毕业论文(设计)
题 目 中俄茶文化对比
院 (系) 外国语学院
专 业 俄罗斯语言文学
年 级 2002级
学生姓名 余莹
学 号 20021371
指导教师 蒋中亮
二○○ 六 年 四 月
华中师范大学
学位论文原创性声明
本人郑重声明:所呈交的学位论文是本人在导师指导下独立进行研究工作所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。
学位论文作者签名: 日期: 年 月 日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解学校有关保障、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关学位论文管理部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权省级优秀学士学位论文评选机构将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。
本学位论文属于
1、保密 □ ,在_____年解密后适用本授权书。
2、不保密 □。
(请在以上相应方框内打“√”)
学位论文作者签名: 日期: 年 月 日
导师签名: 日期: 年 月 日
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ КНР
Педагогический университет Центрального Китая
Факультета русского языка и литературы
Сопоставление китайской и русской
чайной культуры
Дипломная работа
Юй Ин
На соискание учёной степени
бакалавра филологических наук
Научный руководитель:
Доцент Цзян Чжунлян
Утверждено
На заседании Специализированного
Учёного Совета 8-ого мая 2006 г.
Председатель Совета:
Профессор Лю Юнхун
Ухань 2006
Содержание
ВВЕДЕНИЕ············································································· 1
ГЛАВА 1. ИСТОКИ И РАЗВИТИЕ ЧАЙНОЙ КУЛЬТУРЫ ДВУХ СТРАН·········································································· 2
1.1 История китайской чайной культуры································ 2
1.2 Появление и развитие традиции чаепития в России··········· 2
ГЛАВА 2. СОПОСТАВЛЕНИЕ В ДУХОВНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ 4
2.1 Мягкий и мирный характер чая воплощает в себе идею «золотой середины» -- основы конфуцианства····························································· 4
2.1.1 Отражение конфуцианства в китайской чайной культуре 5
2.1.2 В русском чаепитии идеи конфуцианства тоже отражаются как духовная составляющая·········································································· 6
2.1.3 В китайскую чайную культуру входит больше философских идей 7
2.2 Чайная культура -- это вид культурной активности, приносящей радость 8
2.2.1 Китайская активность в чайной культуре···················· 8
2.2.2 Русская активность в чайной культуре························ 9
ГЛАВА 3. СОПОСТАВЛЕНИЕ В МАТЕРИАЛЬНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ 11
3.1 Русская чайная традиция··············································· 11
3.1.1 Русский самовар на столе········································ 11
3.1.2 С чем русские пьют чай·········································· 12
3.1.3 Сервировка и обстановка чайного стола···················· 13
3.2 Китайская чайная церемония Гунфу-ча····························· 14
3.2.1 Чайная утварь························································ 14
3.2.2 Чайная церемония Гунфу-ча···································· 15
ГЛАВА 4. СОПОСТАВЛЕНИЕ ПРАВИЛ, КОТОРЫЕ НУЖНО СОБЛЮДАТЬ ВО ВРЕМЯ ЧАЕПИТИЯ В КИТАЕ И В РОССИИ 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ···································································· 22
ЛИТЕРАТУРА········································································ 24
中文摘要
茶叶与人的生活紧密相关,饮茶的习俗已经成为世界众多民族日常生活必不可少的一部分。中国是茶叶的故乡,中国人是品茶、爱茶、懂茶的民族。茶文化在中国生根,在世界范围内传播兴盛。但不同的文化土壤培育了不同的文化。就好比一棵茶树的种子在不同的土壤长成不同的形态,他们之间是母子关系,但是性格外貌各有千秋。
典型的中国式的茶文化讲究意境的美,品茶犹如品诗。茶叶传入俄罗斯后,受到俄罗斯文化的熏陶和培育,已经逐渐形成了自己独立的饮茶习俗。俄罗斯人喜欢喝茶,首先不是出于精神世界的需要,而是实际生活的需要。比如喝茶可以驱寒取暖,可以解油腻,可以增进友情等。
茶叶在俄罗斯的精神文化生活中也有重要的意义,已经成为俄罗斯民族文化中必不可少的一部分。研究中俄两国的茶文化,对比两国饮茶文化的联系和区别,并以此观察中俄两个民族的文化差异。
本文由前言、正文、和结论三部分组成。
前言指出本论文研究的现实意义、目的及任务。
正文部分由四章组成。第一章概述中俄两国茶文化的起源和发展;第二章着重讨论中俄茶文化精神层面的差异;第三章介绍中俄两国在饮茶过程中物质层面的区别;第四章归纳中俄饮茶礼仪的注意事项。
结论部分旨在总结全文,得出结论。
关键词:中俄茶文化 饮茶礼仪 文化差异
Реферат
Чай тесно связан с жизнью человека, обычай чаепития уже вошел в обиход многих народов мира. Китай – родина чая, китайцы — народ любящий и понимающий чай. Чайная культура зародилась в Китае, а распространилась и расцвела во всем мире. Однако в разных странах чайная культура развивалась по-разному, как из семян одного чайного куста в разных почвах вырастает чай с разным вкусом. Они связаны друг с другом, как мать с сыном, но их характер и внешность не похожи друг на друга.
Типичная китайская чайная церемония уделяет особое внимание изящному антуражу во время чаепития. Дегустировать чай – это все равно, что наслаждаться стихотворением. После того как чай вошел в жизнь русских, под влиянием русской культуры в России сформировалась собственная чайная традиция. Русские, как и китайцы, любят пить чай. Прямая причина их любви к чаю состоит не в духовной потребности, а в жизненной. Например, чай может согревать тело, способствовать перевариванию жирной пищи. Вокруг чайного стола издавна в России собирались дружеские посиделки.
В русской духовной жизни чай играет важную роль, составляет неотъемлемую часть культуры русского народа. Исследование китайской и русской чайной культуры, сопоставление их связей и разниц могут служить пособием для изучения культурного взаимодействия двух народов.
Настоящая дипломная работа состоит из введения, основной части и заключения.
В части «Введение» речь идет об актуальности темы настоящей
работы, ее целях и задачах.
Основная часть работы состоит из четырех глав. В первой главе мы исследуем истоки и развитие чайной культуры двух стран. Во второй главе мы рассматриваем различия во внутреннем содержании, духовной составляющей чайной культуры двух стран. В третьей главе мы знакомимся с различиями чайной культуры двух стран в их материальной составляющей. В четвертой главе в основном сосредоточиваемся на формулировании правил, которые нужно соблюдать во время чаепития в Китае и России.
В «Заключении» мы подводим итоги исследования.
Ключевые слова: китайская и русская чайная культура чайная церемония культурные различия двух народов
Введение
Во всем мире пьют чай. Культура чаепития зародилась в Китае уже давно. А чайная церемония берет начало в Китае. С тех пор, как чай появился в России, уже прошло несколько столетий. Теперь чаепитие уже стало неотъемлемой частью повседневной жизни русских. Безусловно, русская чайная традиция и чайная церемония формировались под влиянием китайской чайной культуры. Но они отличаются друг от друга, так как они родились и развивались в разных культурных почвах.