Смекни!
smekni.com

работа на тему Особенности разговорной речи в газетных текстах (стр. 5 из 6)

Например: Когда мы говорим о слезах радости, с которыми встречает Красную Армию население освобожденных городов, это может показаться формулой. Но доктор Коровина плакала от радости. И Бабкин. И старый священник Говоров. И комсомолка Зоя. И тысячи, тысячи людей (Эренбург).

Как показывают этот пример и некоторые приведенные выше, парцеллируемые части (парцелляты) всегда находятся вне основного предложения, тогда как присоединительные конструкции могут быть и в рамках основного предложения, и за его пределами
(и последнем случае парцелляция и присоединение фактически сов­падают).

Парцелляция как сильное средство усиления выразительности, действенный стилистический прием, позволяющий актуализировать смысловую и экспрессивную стороны высказывания, находит широкое применение в разных газетных жанрах. Так, в одном и том же номере «Недели» находим тексты с парцелляцией в публицистической статье, в рецензии и во вводке.

Убежден: к четырем-пяти годам ребенку вовсе не обязательно уметь читать и писать. Но его уже пора научить чувствовать. Красоту. Радость узнавания. Прелесть игры воображения. А самое главное — чувствовать пружину взаимоотношений — и со сверстниками, и со старшими. Пружина — не что иное, как долг (А. Харчев. С чего начинается зрелость?).

Книга Виктора Шкловского называется просто и емко — «Эйзенштейн»... Её герой — время. И те, кто выбрал время ареной своей борьбы, кто поверил в него, увидел в нем свою судьбу... Шкловского интересует процесс. Сюжеты жизни и судьбы художника внутри процесса... Художники гордятся серьез­ностью своего искусства. Многозначностью, в которую вмещается целая жизнь... Вот о чем и хотел написать Виктор Шкловский. О длине пути. О вечной не­совместимости взгляда с горизонтами. О жажде чуда. О возможности абсолют­ного воплощения мечты и о невозможности жизни без мечты о невозможном. Это книга о серьезности. О расчетах века и их смелости. Колоссальной ответ­ственности художника. О том, что профессия измерена жизнью, судьбой и дол­гом. О том, что до самого главного не рукой подать. Еще идти, идти, идти... (А. Нилин. Герой — время).

В качестве парцеллята могут выступать различные синтакси­ческие элементы:

1. Член предложения, отсутствующий в основной части: Я бы хотела, чтоб осталось хоть крылышко. Для меня (Г. Николаева); За работу взялись дружно. Рабочие и инженеры. Они воевали. Ради мира на земле. Ради счастья всех людей (из газет).

2. Член предложения, распространяющий слово в основной части: Три молодые работницы часового завода прибежали после работы в редакцию. Взволнованные. Встревоженные (Сем. Нариньяни).

Иногда в парцеллируемой части повторяется соответствующее слово основной части: Ей просто хочется рассердить мать. Мать, которая устает, недоедает, мучается (Н. Ильина); Хотим мы или не хотим, но именно эти человеческие отношения и воспитывают. Вос­питывает прежде всего среда. Окружающая нас среда (из газет).

3. Член предложения, однородный по отношению к наличному в основной части: Ждали малоснежную зиму. И не угадали (Чаковский); Митрофанов усмехнулся, помешал кофе. Сощурился (Н. Ильина).

4. Самостоятельное предложение: На всех углах стоят фонари и горят полным накалом. И окна освещены (Симонов).

5. Придаточное предложение: В апреле не смогу нужно кон­чить книгу, а осенью обязательно поеду. Если только сердце не подведет (Эренбург)[26].

Важным синтаксическим средством повышения действенности газетного текста служит так называемое актуальное членение предложения, при котором способ включения нового предложения в текст обусловлен контекстом. Актуальное членение предложения исходит из движения мысли от известного, знакомого к неизвестному, новому. Это предопределяет порядок слов в предложении: на первое место ставится известное из предшествующего контекста («данное», тема, основа высказывания), на второе — другой компонент предложения, то ради чего оно создается («новое», рема, ядро высказывания)[27].

Отмечая это обычное построение предложений в контексте, следует указать, что для актуализации (усиления действенности, адресованности, коммуникативной направленности) того или иного компонента предложения нередко нарушают указанную последовательность (тема — рема) и прибегают к инверсии, перестановке (рема — тема): на первый план выносят «новое» как наиболее важный элемент сообщения. Отсюда часто встречающееся в ин­формационных заметках начало: Больших успехов добились...; Очередную встречу на первенство страны по футболу провели... и т. п. Приведем несколько примеров из газет:

Около 30 тысяч квадратных метров жилья получили в канун Первомая трудящиеся Павлодарской области; 100-миллионную тонну каменного угля добыли шахтеры Валбжихского угольного бассейна (Вроцлавское воеводство) за годы народной власти; На 9,1 процента сократилось промышленное производ­ство в Италии в декабре прошлого года по сравнению с декабрем этого года.

Из разговорной речи пришло в язык газеты более свободное, чем в книжной, кодифицированной речи, синтаксическое управление.

Здесь можно отметить смешение предлогов, например: Совет Безопасности собрался на заседание для рассмотрения жалобы АРЕ о новых провокациях израильской военщины (из газет) - Вместо жалобы на...

В исследованиях уже отмечалась «агрессивность» предлога по, его широкое использование в различных именных конструк­циях [28]: комиссия по.., переговоры по.., работы по.., совещание по.., соревнования по.., даже отзыв по диссертации, показатели по ис­пользованию электроэнергии (из газет). Ср. также в газетных текстах: Делегация получила ответы по интересующим ее вопросам и т. д. Нетрудно видеть, что авторы подоб­ных текстов слишком расширительно понимают синонимику пред­логов.

Тенденцией к «экономии» можно объяснить замену предлож­ных конструкций беспредложными в сочетаниях типа: высотой в 2400 метров высотой 2400 метров, шириной в 3 метра шири­ной 3 метра, глубиной в 15 метров глубиной 15 метров, длиной в 2 километра длиной 2 километра, ценой в 10 рублей ценой 10 рублей, стоимостью в 300 рублей стоимостью 300 рублей, гру­зоподъемностью в 10 тысяч тонн грузоподъемностью 10 тысяч тонн, со скоростью в 60 километров в час со скоростью 60 ки­лометров в час и т. п.[29]. Такие конструкции возникали не только в разговорной речи, но и в языке техники, тоже стремящемся к экономии выражения.

С точки зрения нормативной грамматики изъятие в этих кон­струкциях предлога в неправомерно: ведь количественно-именное сочетание стоит в форме винительного падежа (ср.: длиной в од­ну милю, стоимостью в одну тысячу рублей), а винительный па­деж без предлога возможен только при переходных глаголах, чего в рассматриваемом случае нет. Но ... выход найден: связь управ­ления заменена здесь связью примыкания.

Из области синтаксического согласования отметим широкое распространение в языке газеты «согласования по смыслу» сказу­емого с подлежащим.

Этот термин обычно используется для указания «на употреб­ление глагольной формы множественного числа в тех случаях, когда действие приписывается собирательному лицу, реже пред­мету, облеченному в форму имени существительного единственно­го числа (например, при словах большинство, меньшинство, часть, масса) с родительным падежом множественного числа и др.; ср.: большинство сотрудников решили и т. п.»[30]. Основанием для та­кого «разрыва» между формой числа сказуемого и подлежащего служит то, что «в этих случаях форма множественного числа глагола, как бы независимо от формы «подлежащего», непосред­ственно обозначает количество деятелей. Она прямо относится к реальному действию и его производителям. Она согласована с лексическим значением «подлежащего». Согласования же с фор­мой существительного, выражающего субъект действия, не про­исходит»[31]. Таким образом, здесь имеется в виду случай согласо­вания сказуемого с подлежащим, выраженным собирательным существительным с количественным значением (обычно в сочетании с родительным падежом имени существительного, субстантивированного прилагательного или причастия, местоимения). В языке газеты в последнее время заметно выявилась тенден­ции к смысловому согласованию в рассматриваемом случае. Например:

Ещё недавно большинство представленных на конференции стран были бесправными колониями; Часть его интимных друзей шлют ему приветы из тюрьмы, где отбывают наказание.

Аналогичные условия согласования по смыслу находим при подлежащих, выраженных количественно-именными сочетаниями, т.е. сочетаниями числительного с родительным падежом существительного (так называемый счетный оборот). Явно наметившуюся тенденцию к смысловому согласованию можно показать на примере предложений, в которых в составе подлежащего имеются слова сколько, много, мало. Л. А. Булаховский отмечал, что «при сколько, много обязательно единственное число»[32]. Аналогичное указание содержится в академической «Грамматике...», в которой находим особое примечание: «Употребление в форме множественного числа сказуемого при подлежащем, включающем в свой состав мало, много, имеет просторечный оттенок»[33].

Однако в настоящее время постановка сказуемого во множественном числе в рассматриваемом случае — далеко не редкое явление. Приведем примеры: