Индоевропейский язык-основа не был единым, а существовал в виде диалектов. Этот язык не зафиксирован памятниками письменности: он прекратил свое существование задолго до первых письменных памятников, не позже конца III тысячелетия до н.э.; слова и формы этого языка лишь предположительно реконструируются (т.е. восстанавливаются) учеными на основании сравнения фактов возникших из него родственных языков. Причем ученые сравнивают между собой генетически тождественные слова и грамматические формы родственных языков и реконструируют (разумеется, предположительно, «под звездочкой» (астериском)), их первоначальный вид, их архетипы, или праформы.
Степень родства языков может быть разной – близкой и дальней. Так, русский и чешский языки являются близкородственными, а, например, русский и английский – дальнеродственными. Наличие разных степеней родства вызвало введение терминов: семья, ветвь (группа), подветвь (подгруппа) родственных языков.
Языковой семьей называют всю совокупность родственных между собой языков, которые произошли от одного праязыка. Семью языков образуют индоевропейские, семито-хамитские, алтайские и многие другие языки. Никаких родственных связей между языковыми семьями не существует. Обычно языковая семья представляет собой некое множество языков, внутри которого выделяются группы, объединенные более тесным родством, так называемые ветви (группы). Так, в индоевропейской семье выделяются славянская, германская, романская, индийская и другие ветви. Отношения между ними – это отношения дальнего родства. Наконец, внутри ветвей выделяются подмножества, объединенные еще более близким родством – подветви (подгруппы) языков. Пример такого подмножества – восточнославянская подгруппа, охватывающая русский, украинский и белорусский языки. Именно внутри подгруппы языки называются близкородственными.
Соотношение ветвей и подветвей внутри одной языковой семьи схематически изображают в виде «родословного древа», а классификация, основывающаяся на установлении общности происхождения языков и делящая языки мира на языковые семьи, называется генеалогической (ծագումնաբանական դասակարգում) (от греч. genealogia – «родословная»).[5,100-102]
1.3 Основные принципы сравнительно-исторического метода.
1) Родственная близость языков является следствием того, что такие языки происходят от одного языка-основы (праязыка) путем его распада благодаря дроблению коллектива-носителя. Тем самым сравнительно-историческое исследование некоторого языка возможно только на фоне изучения исторической судьбы народа – носителя данного языка.
2) Язык-основа не только «совокупность определенной системы соответствий между исторически засвидетельствованными ... языками» (Мейе), но реально существовавший язык, который полностью восстановить нельзя, но основные данные его фонетики, лексики и грамматики восстановить можно.
3) При сравнительно-историческом изучении языков надо сравнивать слова, но не только слова, и не всякие слова, и не по их случайным созвучиям, т.к. существуют заимствования (н/р, слово фабрика в разных языках (в русском оно появилось через поль. fabryka из италь. fabbrica от лат. faber «ремесленник»)); может оказаться и просто случайное совпадение («так, по-английски и по-новоперсидски то же сочетание артикуляций bad означает «дурной», и тем не менее персидское слово ничего не имеет общего с английским» (Мейе)). А для сравнения нужно брать прежде всего имена родства (мать, брат, сестра...). Для сравнения подходят также числит. (до 10), некоторые исконные местоимения (я, ты...), слова, обозначающие части тела (голова, нос, рука), названия некот. животных, растений, орудий, оружия...
4) Одних только «совпадений» в словах недостаточно для выявления родства языков, нужны также «совпадения» в грамматических формах. Если те же грамматические значения выражаются в анализируемых языках тем же способом и в соответствующем звуковом оформлении, то это свидетельствует о родстве данных языков:
Русский язык | Старославянский язык | Санскрит | Греческий язык | Латинский язык | Готский язык |
берут | берjтъ | bharanti | pheronti | ferunt | bairand |
В приведенных словах не только корни, но и выделенные флексии в точности соответствуют друг другу и восходят к одному общему источнику (хотя значение этого слова в других языках отличается от славянских – «нести»). Дело в том, что если слова можно заимствовать (это происходит чаще всего), то словоизменительные формы, как правило, не заимствуются.
5) Кроме того, для установления родства языков нужно учитывать и звуковые совпадения. Причем полное звуковое совпадение слов или форм слов разных языков ничего показать и доказать не может. Наоборот, частичное совпадение звуков и частичное расхождение, при условии регулярных звуковых соответствий, может быть самым надежным критерием родства языков. Так, начальному слав. б в латинском регулярно соответствует f (брат – frater, боб – faba, берут – ferunt ...); что касается флексий, то русское у перед согласным может соответствовать старославянскому J (т.е. носовому о – [он]) (н/р, путь - пjть, звук - звjкъ) при наличии в других индоевропейских языках сочетаний глас. + носовой соглас. + соглас. (путь – pontos (греч.), panthas (санск.)), так как подобные сочетания в этих языках не давали носовых гласных, а сохранялись в виде -unt, -ont(i), -ant(i), -and и т.п.
6) Значения сопоставляемых слов не обязательно должны целиком совпадать, они могут расходиться по законам полисемии (т.е. многозначности). Так, в слав. языках город, град, grod и т.п. означают «населенный пункт (определенного типа)», а соответствующее им в родственном немецком языке слово Garten означает «сад», так как инд.-еврп. *gort первоначально означало «огороженное место».
7) При установлении звуковых соответствий необходимо учитывать исторические звуковые изменения, которые проявляются в языках в виде «фонетических законов». Так, русское голова, польское głowa, болгарское глава восходят к праславянской праформе (или архетипу) *golva, так как в период распада праславянского языка – языка-основы славянских языков – стал действовать «закон открытого слога», по которому звуковые сочетания or, ol между согласными должны были дать или «полногласные сочетания» (как в русском – -оро-, -оло-), или метатезу (т.е. перестановку) (как в польском – «неполногласные сочетания» -ro-, -lo-), или метатезу с удлинением гласной (откуда *о > a, как в болгарском – «неполногласные сочетания» -ra-, -la-).
8) Таким образом, для установления родства языков нужно:
a) Сопоставлять не только корневые, но и аффиксальные элементы слов, исходить из общности корней и грамматических форм (завет Боппа) (
b) Изучать историю сравниваемых языков (завет Гримма).
c) Производить сравнение по методу «расширяющихся кругов» (завет Р. Раска): идти от сопоставления ближайше родственных языков к родству групп и семей (н/р, русский сопоставлять с украинским, восточнославянские языки – с южно- и западнославянскими, славянские – с балтийскими, балто-славянские – с иными индоевропейскими).
d) Исследовать определенные группы слов (завет Раска).
e) Сопоставлять данные письменных памятников мертвых языков с данными живых языков и диалектов (завет А.Х. Востокова).
f) Учитывать звуковые соответствия, для установления которых необходимо обращаться к «фонетическим законам». [6,97-99]
Глава 2 Сопоставительный анализ имен родства английского и немецкого языков.
При сравнительно-историческом изучении языков надо сравнивать слова, но не только слова, и не всякие слова, и не по их случайным созвучиям, т.к. существуют заимствования, может оказаться и просто случайное совпадение, а для сравнения нужно брать прежде всего имена родства (мать, брат, сестра...). Для сравнения подходят также числит. (до 10), некоторые исконные местоимения (я, ты...), слова, обозначающие части тела (голова, нос, рука), названия некто. животных, растений, орудий, оружия...
Как говорилось ранее в нашем исследовании, мы сравнивниваем имена родства, взятые в контексте, т.к. данный класс лексики имеет наибольшую значимость. Слова, связанные с торговлей, наукой, образованием и т.д. слишком часто возникают «неестественным путем», то есть заимствуются. В то время как иена родства наиболее показательны для установления родства, поскольку они очень устойчивы и не склонны к заимствованию.