Смекни!
smekni.com

работа (стр. 2 из 8)

Понятие нулевого элемента, давно завоевавшее себе права гражданства в морфологии, вполне применимо и к синтаксическому уровню языковой структуры. Если рассматривать напр. структуру предложения Вечер, Night саму по себе, не сопоставляя ее с другими синтаксическими структурами, то можно прийти к выводу, что в этом предложении содержится только одна составляющая синтаксического уровня, т. е. что это предложение синтаксически нечленимо (как нечленимо морфологически одноморфемное слово). Но если сопоставить это предложение с другими предложениями того же языка, в котором, как известно, господствующим является двучленный тип предложения структуры «подлежащее — сказуемое», то логично прийти к выводу, что и рассматриваемое предложение Вечер следует трактовать как двучленное, в котором одна из составляющих представлена нулевым вариантом. Если сравнить предложение Вечер с предложениями Был вечер или Будет вечер, то становится очевидным, что в первом предложении отсутствие эксплицитно выраженного сказуемого является значимым — оно имеет значение бытия, существования и, более того, значение определенного времени — настоящего. Поэтому предложение Вечер следует трактовать как состоящее из двух элементов: подлежащего вечер и сказуемого — нулевого варианта глагола {быть} в форме 3-го лица единственного числа настоящего времени. (Конечно, если бы подлежащно-сказуемостная структура предложения не была бы преобладающей, то нельзя было бы говорить о наличии нулевого сказуемого в предложениях типа Вечер, Night — точно так же, как нельзя говорить о нулевом падежном суффиксе в отношении языков, не имеющих развитой системы склонения). (3, c. 176-178)

Понятие об эллиптических предложениях

Существует множество определений эллиптического предложения. У лингвистов не существует единого мнения по этому вопросу. Д.Э. Розенталь предлагает следующее определения:

Эллиптическим (elliptical) называется предложение, в котором, по крайней мере одно слово представлено нулевым вариантом.

Эллипсис (греч.: élleipsis - опущение, недостаток) - речевое явление, заключающееся в коммуникативно значимом опущении структурных элементов предложения. На синем, ослепительно синем небе - полыхающее огнем июльское солнце да редкие, раскиданные ветром, неправдоподобной белизны облака. На дороге - широкие следы танковых гусениц, четко отпечатанные в серой пыли и перечеркнутые следами автомашин. А по сторонам - словно вымершая от зноя степь (Шол.); За домом - сад, залитый солнцем (Б. Пол.); Теркин - дальше, автор - вслед (Твард.). Night. A lady's bed-chamber in Bulgaria, in a small town near the Dragoman Pass, late in November in the year 1885. (SHAW) The sixth of March, 1886. (Idem) The landing dock of the Cunard Line. (FITCH) Living room in the house of Philip Phillimore. (L. MITCHELL) (9, c. 339-340)

Эллиптические предложения обычно соотносятся с полными, в которых сказуемые выражены глаголами бытия, наличия, обнаружения, восприятия.(В русском языке обнаруживается гораздо больше видов глагольных связок чем в английском.): Вокруг месяца бледные круги (А.Н. Т.); Над площадью низко нависшая пыль (Шол.), глаголами со значением речи: A merry Christmas; A happy New Year; Many happy returns; Марья - ему вслед, негромко: - Хлеб весь, чай, съел? (А.Н. Т.), а также некоторыми глаголами движения: Он к воротам, но из окна послышался голос матери (Гонч.); Я за ним следом (М. Г.) и глаголами со значением энергичного действия (схватить, толкнуть, ударить, бросить и т.д.): - В огонь их!.. - пронеслось в толпе (М.-Сиб)

Таким образом, любое эллиптическое предложение следует трактовать как трансформ предложения неэллиптического, образованный посредством трансформации эллипса или «стирания», сущность которой заключается в замене эксплицитного варианта какого-либо слова или слов нулевым вариантом того же слова. Этой операции эллипсиса может быть подвергнуто любое слово — как знаменательное, так и служебное.

По В.В. Бабайцевой: Эллиптическое предложение - неполное по составу предложение, в ко­тором отсутствие глагола является нормой. (1, с.140) Для понимания такого предложе­ния нет необходимости ни в контексте, ни в ситуации, так как полнота содер­жания достаточно выражена собственными лексико-грамматическими сред­ствами данного предложения: На столе - стопочка книг и даже какой-то цветок в полубутылке из-под сливок; And what if he had seen them embracing in the moonlight? Strange how different she had becomea strange new quiescence. (LAWRENCE)

Пожалуй, легче практически различать неполные предложения, чем дать их определение, удовлетворяющее представителей разно­образных концепций в современной лингвистике, так как неполные предложения, как и другие синтаксические явления, многоаспектны. Так, с точки зрения семантики предложение может быть полным, а с точки зрения структуры - неполным, и наоборот. Сравните:

Я - к окну. По семантике это предложение полное, а по строе­нию - неполное. Он был там ; He was there - по строению это предложение пол­ное, а по значению - с точки зрения языковой семантики - неполное, с точки же зрения речевой семантики - неясное вне опреде­ленного контекста и ситуации.

Предложение Я читаю книгу; I’m reading a book является полным и по структуре, и по языковой семантике. Однако это предложение не может быть полным ответом на вопрос: Какую книгу ты читаешь?; What book are you reading? При ответе на этот вопрос семантически достаточным будет струк­турно неполное предложение Интересную,An interesting one, так как в коммуникатив­ном аспекте именно этот член предложения содержит нужную ин­формацию.

Для разграничения полных и неполных предложений особенно важно понятие непрерывности синтаксических связей, которая создает, по выражению А. М. Пешковского «цепочку связей». Это значит что:

Подчиненные члены предложения предполагают наличие подчи­няющих; подчиняющие в свою очередь в некоторых случаях обяза­тельно нуждаются в подчиненных. В этих отношениях членов пред­ложения проявляются как синтаксические отношения членов пред­ложения, так и те связи, которые определяются лексико-граммати­ческими свойствами компонентов словосочетаний, входящих в предложение.

Поясним сказанное анализом предложения: Я читаю интерес­ную книгу. Непрерывность синтаксических связей в этом предложе­нии можно изобразить в виде первой цепочки:


В неполном предложении Интересную- Interesting (ответ на вопрос: Ка­кую книгу ты читаешь?- What book are you reading?) представлено одно звено этой цепочки. Слово интересную и как член предложения, и как компо­нент словосочетания предполагает связь с подчиняющим словом книгу, с которым прилагательное интересную связано способом согласования. На эту связь указывает окончание прилагательного.

В свою очередь слово книгу предполагает наличие в полном ва­рианте предложения подчиняющего глагольного слова (читаю, am reading), с которым слово книгу связано способом управления. Глаголь­ное сказуемое в свою очередь предполагает наличие подлежащего. В данном предложении подлежащее факультативно: его может и не быть. Почленная схема этого неполного предложения изобра­жена второй цепочкой.

Непрерывность синтаксических связей и нарушение «цепочки связей» можно показать на таком предложении: Я разостлал бурку на лавке, казак свою - на другой (Лермонтов). При анализе вто­рого предложения видно, что слова, имеющиеся в неполном предло­жении, своими синтаксическими функциями и связями указывают на пропуск того или иного члена предложения: наличие подлежа­щего казак предполагает сказуемое разостлал, имеющееся впер­вой части; сказуемое, выраженное переходным глаголом, требует прямого дополнения; это требование поддерживается согласован­ным определением свою; от обстоятельства места есть в предложении только предлог на (на лавке). Подобное нарушение «цепочки связей» можно наблюдать и в английском предложении: The door was opened and Kitty entered. Sister St Joseph asked Kitty to sit on the sofa, and Mr. Waddington – on the chair near the window. (Maugham)

Для выяснения сущности неполных предложений очень важно разграничение языковой и речевой семантики. Как показывает анализ неполных предложений, нарушенная «цепочка связей» вос­станавливается исходя из языковой семантики членов предложе­ния, лексико-грамматических свойств словоформ. Так, наличие деятеля подсказывает необходимость действия" наличие переход­ного глагола-сказуемого и определения требует определяемого объекта и т. д. Таким образом, отличительным признаком неполных предложений является нарушение «цепочки связей» словоформ, что сигнализирует о незамещенных позициях, о про пуске каких­-то членов предложения. В неполных предложениях лишь частично реализуются структурные схемы предложений и словосочетаний, принадлежащих системе языка. (1, c. 143- 145)

Многоаспектный анализ неполных предложений позволяет дать ответы на вопросы: почему возможны незамещенные позиции? Чем обусловлена сама позиция члена предложения?

Ответ на первый вопрос дает анализ коммуникативной стороны предложения. Незамещенные позиции позволяют актуализировать замещенные, т. е. усилить информативную значимость членов пред­ложения, выражающих «новое». Поэтому неполные предложения являются одним из главных синтаксических средств выделения коммуникативного центра высказывания.