Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации по обучению чтению на английском языке на начальном этапе в среднем звене общеобразовательной школы. Введение (стр. 1 из 10)

- 1 –

Предисловие

Данная разработка явлений в среднем звене общеобразовательной школе Как нам представляется, работа может быть полезной для студентов, выходящих на педагогическую практику, и начинающих учителей.

На авторское описание данной методики получено авторское свидетельство № 14612 в Российском авторском обществе.

Если кого-то заинтересует данная работа или возникнут вопросы, с автором, Киреева Т.А., можно связаться по электоронной почте talkir2009@yandex.ru или по телефону дом. 355 – 20 – 87.

Автор разработки выражает благодарность Уральскому Государственному Педагогическому Университету, особенно зав. кафедрой английского языка Макеевой Светлане Олеговне, за поддержку и помощь, а так же за возможность поделиться своим опытом с педагогической общественностью

Методические рекомендации по обучению чтению на английском языке на начальном этапе в среднем звене общеобразовательной школы.

Введение

В наше время каждый человек понимает, что английский язык нужен практически всем - для получения хорошей работы, для Интернета, для общения – ведь мир открыт, а весь мир говорит на английском. Дети приходят в класс прекрасно осознавая необходимость изучения языка. Но не только престижность и необходимость двигают ими – ученикам интересен английский как нечто новое, ведь дети по сути своей запрограммированы на развитие, на получение знаний, новой информации. И еще учащиеся надеются в этом новом для них деле достичь успеха, даже если с другими учебными дисциплинами у них раньше не совсем получалось. Они приходят на первый урок с очень сильной мотивацией и дальше уже от учителя зависит погаснет ли этот огонек надежды или желание осваивать не самый легкий школьный предмет будет расти и принесет те результаты, на которые надеется каждый ученик и каждый родитель.

Но на пути к результату и у детей и у преподавателя много трудностей и одна из них - значительное отличие английского языка от русского. С точки зрения обучения чтению это фонетика и орфография, а точнее - нелинейная связь между английской фонетикой и орфографией. В английском языке орфография за последние 400 - 500 лет практически не изменилась, а звуковая сторона языка претерпела серьёзные изменения, поэтому обучать чтению по прямой аналогии с русским языком не представляется возможным.

Есть еще одна сложность, на которую не всегда обращают внимание, но которая может оказаться ловушкой и для учителя и для учеников. В пятый класс приходят дети с разной степенью знакомства с английским языком. Часть детей не имеет о нем никакого представления, некоторые изучала английский в детском саду или в школе в младших классах, хотя, если говорить о начальной школе, таких детей крайне мало – учителей английского языка едва хватает на среднее звено. Обычно только несколько детей из группы имеют относительно хорошие знания, но у преподавателя может сложиться впечатление, что все или почти все дети находятся на достаточно хорошем уровне и поэтому на «азах» задерживаться долго не стоит. В результате для большинства детей изучение предмета становится слишком трудным, непонятным и даже мучительным процессом. Если родители могут помочь, то проблема не будет такой острой, но родители могут помочь не всегда. В результате мотивация исчезает, ребенок опускает руки и оказывается «за бортом». Другой вариант той же проблемы – учитель, желая научить всех, много времени уделяет элементарным вещам. В этом случае продвинутые дети быстро теряют мотивацию из-за элементарной скуки и к тому же привыкают учиться «спустя рукава».

Как же поступить в такой ситуации, как учесть интересы детей с разным уровнем знаний и сделать обучение понятным и интересным для всех учащихся? Мне представляется, что надо начать обучение с того, что является для них новым (или относительно новым для продвинутых учеников) и постепенно вывести детей на один уровень, не ущемляя интересы ни одной группы детей. А дальше они уже пойдут за учителем все вместе, независимо от своего предыдущего опыта. В своей работе я старалась идти именно таким путем. Но прежде чем остановиться на конкретных методах и приемах, которые я использую, следует определиться с самим понятием «чтение» и рассмотреть разные его виды.

- 2-

Чтение: определение, виды чтения, контроль

Чтение - вид речевой деятельности, ориентированный на решение коммуникативных задач.

По определению Г.В. Роговой «чтение – это самостоятельный вид речевой деятельности, который обеспечивает письменную форму общения. …Чтение относится к рецептивным видам речевой деятельности, поскольку оно связано с восприятием (рецепцией) и пониманием информации, закодированной графическими знаками. В чтении выделяют содержательный план (то есть о чем текст) и процессуальный (как прочитать и озвучить текст)»[20. c.171]. Иными словами «…чтение это процесс зрительного восприятия печатного текста и его понимание с различной степенью полноты, точности и глубины» [1. с.103].

Чтение является как целью, так одновременно и средством обучения. Цель обучения – собственно умение читать, то есть извлекать информацию из текста и перерабатывать ее, чтение же как средство обучения «предполагает расширение словарного запаса учащихся; запоминание языкового при обильном чтении; совершенствование фонетических навыков; использование информации из текстов как базы для обучения говорению» [15. с.123].

Процесс чтения состоит из двух неразрывно связанных сторон: техники чтения и понимания. Для зрелого чтения характерно, что техническая (рецептивная) составляющая автоматизирована, то есть навыки, необходимые для чтения, заложены на подсознательном уровне и все внимание читающего сосредоточено на смысле текста, на переработке информации. На начальном этапе задача учителя состоит в формировании навыков техники чтения и закреплении их с тем, чтобы при дальнейшем обучении они были автоматизированы и перешли в область подсознательного.

Е.И. Пассов к таким навыкам относит: «1. Навыки соотнесения зрительного образа речевой единицы с ее слухо-речедвигательным образом 2. Навыки соотнесения слухо-речедвигательных образов речевых единиц с их значением»[18. c.181]. Первая группа навыков обеспечивает на начальном этапе вербализацию (озвучивание) текста, вторая – его понимание. Общее определение понятию «техника чтения» дают П.К. Бабинская «Техника чтения – овладение звукобуквенными соответствиями, умение объединять воспринимаемый материал в смысловые группы (синтагмы) и правильно оформлять их интонационно» [1. c. 104] и А.Н. Шамов «Техника чтения – умение взглядом правильно, быстро и точно ассоциировать, охватывать взглядом текстовый материал с его звуковыми образами и воспроизводить вслух с максимальной звуковой и интонационной точностью осмысленные отрезки текста»[15. c. 245]

При дальнейшем обучении технические навыки и навыки переработки информации совершенствуются на различных видах чтения. В настоящее время в методической литературе принята следующая классификация видов чтения (по Н. Д. Гальсковой [4. с. 233-234]):

1. По форме прочтения – чтение про себя и чтение вслух.

Если говорить о начальном этапе обучения, то здесь безусловно превалирует чтение вслух, поскольку оно, с одной стороны, позволяет совершенствовать произносительные навыки, а с другой – позволяет и ученику и учителю контролировать процесс усвоения навыков чтения. В то же время, хотя чтение про себя предполагается в основном на продвинутой ступени обучения, это не значит, что оно отсутствует на начальном этапе. Как отмечает Г.В. Рогова, «…действительно, если ученик получает задание прочитать слово вслух, вначале он прочитывает его про себя (обязательно должен прочитывать!): всматривается в буквенный состав слова и, опираясь на ключевое слово или правило чтения, озвучивает его, то есть читает вслух»[20. с. 174]. Далее Г.В. Рогова пишет «Если громкому чтению не предшествует хотя бы беглый просмотр читаемого, то есть установление графемно-фонемных соответствий и понимание структурно-информационных связей, то не наступает понимания при чтении вслух»[20. c. 175]. Добавлю, что такой просмотр возможен только при самостоятельном чтении учащимся, именно поэтому самостоятельное прочтение нового текста имеет большое значение, в том числе и на начальном этапе обучения.

2. По использованию логических операций – аналитическое и синтетическое чтение. По моему мнению уже на начальном этапе, непосредственно после устного вводного курса, чтение

- 3 -

должно быть именно синтетическим, то есть чтением, во время которого процессы восприятия и осмысления происходят практически одновременно, поскольку именно синтетическое чтение обеспечивает ситуацию успеха при самостоятельном чтении текста учащимися. Такое чтение должно подготавливаться как устным курсом (или упражнениями на устное опережение при дальнейшем обучении), так и, при переходе непосредственно к чтению после вводного курса, предварительным занесением графического образа слов в кратковременную память. При дальнейшем обучении графический образ слов вводится одновременно с их значением и произношением. Кроме того, уже на начальном этапе следует также использовать догадку, например в интернациональных словах.

Синтетическое чтение предполагает целостное восприятие содержания, в то время как при аналитическом чтении внимание учащегося направлено на детальное восприятие элементов текста с включением анализа языковых форм и является скорее средством, чем целью обучения в средней школе. На начальном этапе (до введения грамматических правил, при которых аналитическое чтение предложений безусловно необходимо) аналитическим чтением можно считать чтение текстов с незнакомыми словами, которые требуется найти в словаре учебника.

3. По глубине проникновения в содержание текста – интенсивное (внимательное) и экстенсивное (беглое, поверхностное).