1. Стратегия заимствования формы.
Веер, известный в Европе, был завезен из восточных стран, точнее из стран Дальнего Востока. Тип складного веера - это, собственно, изобретение японской культуры, ведь китайская культура знала только прямую форму веера, опахалообразную, а японцы в X-XII веках со свойственной им коммуникативной стратегией "чужое вмиг почувствовать своим" предложили свой тип веера, более практичный и удобный. Именно японский вариант и нашел отклик в Европе, а позже оттуда был перенесен в XVIII веке в Россию.
2. Стратегия заимствования дискурса.
Из Европы русским костюмом была заимствована не только форма веера, но и его "особый" дискурс, на котором русские дамы и кавалеры вели своеобразный диалог, специфика которого заключалась в том, что его нельзя было услышать, но можно было подглядеть. Важно отметить, что дискурс веера читался только в процессе "разговора", по перемене его положения, движению руки, по количеству открывшихся и мгновенно закрывшихся отдельных "листков". Хотя язык веера можно назвать женским дискурсом, понимать его должны были все же мужчины.
При анализе живописного произведения трудность понимания языка веера связана прежде всего с тем, что в живописи фиксируется статическое положение веера - это лишь "звук", а не "слово". Дискурса веера оказывается неразрывно связан с процессом символизации, узнавания, ранее известного, процессом своеобразного смыслорождения. Дискурс веера неразрывно связан с ситуацией диалога, более того, оказывается единственно возможным именно в ситуации "живого" слова.
В бытовой культуре XVIII века существовало выражение "махаться" (то есть вести любовную игру, "роман"). Это был тайный, символический язык влюбленных, поэтому на портретах этого периода изображения дам с веерами довольно редки, а главное, что веер, как правило, закрыт, то есть молчит. Можно сказать, что в бытовой русской культуре мы сталкиваемся с табуированием семиотического поля веера.
В России существовали специальные пособия, которые обучали, прежде всего дам, языку веера. Символический язык веера требовал от дам знание и строгое соблюдение правил поведения, он всегда нем текст-информацию, закрепленную за определенным положением веера:
· чтобы выразить «да», следует приложить веер левой рукой к правой щеке;
· «Нет» – приложить открытый веер правой рукой к левой щеке;
· «Я к вам не чувствую приязни» – открыть и закрыть веер, держа его перед ртом;
· «Я вас не люблю» – сделать закрытым веером движение;
· «Мои мысли всегда с вами» – наполовину открыть веер и несколько раз легко провести им по лбу;
· «Я вас люблю» – правой рукой указать закрытым веером на сердце;
· «Не приходите сегодня» – провести закрытым веером по наружной стороне руки;
· «Приходите, я буду довольна» – держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой руки;
· «Будьте осторожны, за нами следят» – открытым веером дотронуться до левого уха;
· «Вы меня огорчили» – быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками;
· «Я не приду» – держать левую сторону открытого веера перед тем, с кем идет разговор;
· «Я хочу с вами танцевать» – открытым веером махнуть несколько раз к себе;
· «Я приду» – держа веер левой стороной перед тем, с кем идет речь, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника;
· «Молчите, нас подслушивают» – дотронуться закрытым веером до губ.
Если собеседник, пользующийся особым расположением, просит веер, то следует подавать его верхним концом, что означает симпатию, но и любовь,
Для выражения же презрения веер подастся ручкой, т. е. нижним концом.
Помимо молчаливой игры веером важное значение имел и его цвет: белый означал невинность, черный – печаль, красный – радость, счастье, голубой – постоянство, верность, желтый – отказ, зеленый – надежду, коричневый – недолговременное счастье, черный с белым – нарушенный мир. розовый с голубым – любовь и верность, вышитый золотом – богатство, шитый серебром – скромность, убранный блестками – твердость и доверие. Встречались более сложные цветовые сочетания, требующие более сложного распознавания: "черный с белым - разрушенный мир, розовый с голубым - любовь и верность, убранный блестками - твердость и доверие".
Можно сказать, что русская культура, опосредованно заимствуя такой элемент "восточного" костюма, как веер, вырабатывает следующие адаптационные коммуникативные стратегии: стратегию заимствования формы, стратегия заимствования дискурса и стратегия "вещь-слово-мир". Последняя коммуникативная стратегия собственно и переводит внешний дискурсивный язык (в частности, форма, положение веера) на язык внутренней речи, формируя тем самым сложное семантическое поле прочтений положений веера, его цветового разнообразия.
Таким образом, "чужая" вещь - веер, попадая в мифологизированное поле русского контекста, с определенной формой, готовыми смысловыми нагрузками может существовать исключительно в коммуникативном событии, в котором участвуют носитель, владелец вещи-веера и адресат, которому направлен текст-информация. В процессе диалога вещь-веер становится "словом", то есть порождает некий смысл, некое содержание (например, я вас люблю, приходите сегодня вечером и т. д.). Однако ситуация первичного смыслопорождения не является конечной, ведь в процессе адаптации элемента иной культуры происходит рождение нового коммуникативного пространства - "мира", расширение которого формирует многообразия и неисчерпаемость семиотического поля.
4. Искусство веера в Японии
В современной Японии искусство изготовления веера является одним из важнейших элементов культуры. Впервые веера появились в Китае. C VI-VII века бумажные и шелковые веера стали популярны в Японии, где вскоре появились истинно японские складные веера, не похожие на китайские. Применение веера в Японии намного превосходит его практические функции. Японцы с давних пор приписывали веерам магические свойства. Они используются в торжественных церемониях: праздновании рождения детей, свадьбах, юбилеях. Существуют храмовые, театральные, боевые веера и веера для чайной церемонии.
Если в Европе, где веер появился на тысячу лет позже, чем в Японии, это лишь элегантная, но, в общем, бесполезная вещица, то в стране Восходящего солнца с ее теплым и очень влажным климатом – это ко всему прочему незаменимый спаситель от жары. И даже сейчас, в эпоху кондиционеров, в Японии веера не превратились в архаичную диковинку. К традиционным материалам для изготовления веера и его футляра - дереву, шелку, бумаге и бамбуку - в XXI веке добавился пластик. А к многочисленным назначениям еще одно. Теперь веер в Японии едва ли не самый популярный способ рекламы. Их раздают в супермаркетах, дарят туристам и вручают как сувениры во время спортивных мероприятий, концертов или массовых праздников.
Что украшает японскую женщину, без чего не мыслит себя японская женщина - веер и прежде всего веер. В Японии утверждают, что любая японская женщина может найти себе веер по вкусу. В гардеробе каждой японки может быть 5 и более вееров. Для удовлетворения потребностей модниц работает огромная индустрия. Тысячи кустарных мастерских, презрев технический прогресс, дедовским способом создают неповторимые произведения искусства.
Одна из самых известных веерных школ носит название "сэнсу", что в переводе означает "счастье и удача". С седьмого века именно эти благодетели несут веера женщинам. Узкий конец раскрытого веера символизирует несчастье, в то время как широкий - будущее счастье. Когда японка раскрывает веер, она оставляет в прошлом невзгоды и обретает удачу. Материал для веера прост: бамбуковые палочки, бумага или шелк и краски. А вот секрет священнодействия передается по наследству. Расположить палочки особым образом, еще более непостижимым способом вставить их в уже расписанный веер. Но самое главное заключается в рисунке. Райские цветы и растения наиболее популярны, по ним можно определить характер японки и ее настроение. Об этом расскажет рисунок веера, который выбрала красавица. Мастера им под стать. Лучшие способны за несколько минут расписать бумажную поверхность, одновременно удерживая в руке две кисточки с разной краской.
Веера в Японии дарят женщинам круглый год, но особый смысл они приобретают в качестве дара любимым весной. Они не охлаждают чувства, а только их подогревают. Любой японец подтвердит вами, что нельзя не влюбиться в японку, когда у нее в руках веер.
Японские веера бывают различных типов: утива, сэнсу, гунбай, тэссен, оги. Утива или учива - относятся к периоду Хэйан ( 794 - 1185) относится возникновение плоского не складывающегося веера, окончательно форма которого закрепилась лишь в ХIV в. Тонкие бамбуковые прутки - их было, как правило, 45, 64 или 80 - создавали основу, к которой крепилась японская бумага - васи. Обычно, с обеих сторон на эту бумагу наносился рисунок, который мог иметь свои особенности в зависимости от традиций региона страны, в котором был изготовлен веер. Форма веера могла быть разной — овальной, стремящейся к квадрату или «полной луне». Веер имел ручку, которую изготавливали из отдельного куска дерева.
На основе утива возник и аксессуар военачальников — боевой веер гунбай (дословно: "веер полководца"; 'н' в подобных сочетаниях читается, как 'м', поэтому термин произносится и зачастую записывается в иностранных языках, как гумбай) или гумбай утива, который покрывался лаком, различными водоотталкивающими составами, а иногда изготавливался целиком из дерева или металла. В последнем случае веер становился серьезным оружием, и история донесла до нас немало примеров его применения в бою.