Смекни!
smekni.com

«Референция и определенность. Дейксис» (стр. 1 из 3)

Министерство общего и профессионального образования РФ

Ульяновский государственный технический университет

Специальность: Лингвистика и новые информационные технологии

Дисциплина: Дискурс

РЕФЕРАТ

на тему: «Референция и определенность. Дейксис»

Выполнила: студентка Тюрина Е.С.,

группы Лд-41

Проверила: Андросова, М. А.

Оценка:

Ульяновск

2004

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ_ 3

РЕФЕРЕНЦИЯ. ПОНЯТИЕ И КЛАССИФИКАЦИЯ_ 4

ДЕЙКСИС. ДЕЙКСИСНАЯ РЕФЕРЕНЦИЯ_ 6

ПОНЯТИЕ АНАФОРЫ И КАТАФОРЫ__ 10

РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ ВЫБОР_ 12

ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С РЕФЕРЕНЦИЕЙ_ 14

ЗАКЛЮЧЕНИЕ_ 16

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ__ 17

ВВЕДЕНИЕ

Неотъемлемой, сущностной характеристикой человека, отличающей его от всего окружающего мира, является язык. Язык не просто отражает действительность в сознании людей, он, прежде всего, является важнейшим средством общения человека. Общеизвестно, что единственной формой существования языка является речь, поэтому все характеристики языка как изучаемого объекта всегда выводятся из динамики речевой деятельности. Речь всегда конкретна, всякое высказывание предполагает определенную цель. В зависимости от цели высказывания в речи часто возникает необходимость установить смысловые связи между предметами, о которых идет речь, контекстом, сослаться на уже известное (указать на тождество предметов, выделить предмет из ряда аналогичных, противопоставить предметы разного рода, охарактеризовать частное через общее, дать предмету ту или иную квалификацию, выделить его признак). Именно для этих целей и существуют такие понятия как референция и дейксис. Первая часть этой работы посвящена референции, т.е. проблемам соотнесения высказывания и его частей с действительностью – с объектами, событиями, ситуациями, положениями вещей в реальном мире. В последующих же частях рассматривается дейктическое пространство и его элементы, анафора и катафора, а также проблемы, связанные с референцией.

РЕФЕРЕНЦИЯ

ПОНЯТИЕ И КЛАССИФИКАЦИЯ

Референция традиционно описывается в лингвистической литературе как «отнесенность актуализованных (включен­ных в речь) имен, именных выражений (именных групп) или их эквивалентов к объектам действительности (референтам или денотатам)» [6]. Проблеме референции посвящено много работ, поскольку это без преувеличения важнейшее понятие для теории значения в лингвисти­ке, логике, философии, семиотике.

Традиционный взгляд на природу референции как на отношение между словами и объектами до сих пор используется в языкознании, например в лек­сической семантике. Но на смену ему уже относительно давно пришел интен­циональный подход к референции: не слово, а говорящий намеренно указы­вает на объект, употребляя нужное языковое выражение, таким образом «он вкладывает референцию в это выражение, совершая акт референции». Референтность не есть качество, присущее языковому выражению как таковому — это человек использует выражение, соотнося его с референт­ной ситуацией, реальным или возможным миром в соответствии со своей интенцией. Распознание этого намерения адресатом замыкает отношение интерсубъективности.

Современное состояние теории референции характеризуется ее растущей прагматизацией: помимо категории общего фонда знаний сюда вошли ком­муникативные установки говорящего, его интенции, отношение высказыва­ния к контексту и т. д. [6]

Поэтому согласно теории референции ученые выделят следующие виды референции:

· в зависимости от синтаксической функции различают референтные и периферические употребления именных высказываний:

а) в позиции актантов (подлежащих и дополнений) реализуются различные виды референций.

б) а в позиции предиката – имена употребляются нереферентно, указывая не на объект действительности, а на признаки объектов действительности.

· с позиции логико-семантических факторов выделяются следующие типы референции:

а) референция к одному члену одного или иного класса объектов

б) референция к некоторой части объектов

в) к охарактеризованному определенным признаком подклассу объектов

г) к целому классу

д) к любому представителю класса

е) к потенциальному представителю класса.

· с прагматическим фактором связаны следующие виды референции (по отношению к фондам знаний собеседников):

а) интерпродукция – речь о предмете, известном только говорящему

б) идентифицирующая референция (ссылка на известный для говорящего и получателя объект)

в) неопределенная референция (об объекте не входящего в фонд знания ни того, ни другого) [10]

Еще один вид референции, конкретная референция, обычно предполагает предварительное знакомство коммуникантов с именуемым предметом - он либо упоминался ранее, либо составляет часть культурной ситуации : he looked in the paper to see what was on the radio. Кроме того, называемые предметы конкретны и составляют часть общечеловеческого опыта. Все перечисленное делает конкретную референцию определенной. Средством эксплицитного выражения этого вида референции является, например определенный артикль в английском языке. [8]

ДЕЙКСИС

ДЕЙКСИСНАЯ РЕФЕРЕНЦИЯ

Референция, а соответственно и дискурс, напрямую связана с понятием дейксиса.

Почти в каждом высказывании мы сталкиваемся с грамматическими свойствами, которые не только детерминируются определенными аспектами коммуникативного контекста, но и интерпретируются исходя из знания этих аспектов. Такого рода характеристики стали первым препятствием на пути исследований языка и речи в рамках семантики. Семантические способы анализа оказались недостаточными для изучения таких элементов естественных языков. Эти элементы носят названия дейктических и рассматриваются теорией референции в связи с прагматическими характеристиками речевых ситуаций.

Как известно, теория референции, трактующая отнесенность актуализованных (включенных в речь) имен, именных выражений или их эквивалентов к объектам действительности, начала складываться в логике. Хотя эта теория развивается сразу по нескольким направлениям, общая тенденция заключается в ее постепенной прагматизации. Так, в концептуальный аппарат теории референции вошли понятия коммуникативной установки говорящего, его интенции, фонда знаний собеседников, коммуникативной организации высказывания, отношения к контексту. В частности, дейктическая концепция референции исходит из того, что ее сущность состоит в указании на предмет. Под дейксисом понимают указание как значение или функцию языковой единицы, выражаемые лексическими и грамматическими средствами. Дейксис служит для актуализации компонентов ситуации речи и компонентов денотативного содержания высказывания.

Сфера дейксиса включает несколько видов указаний:

· Это, прежде всего, указание на участников речевого акта – говорящего и адресата: так называемый Ich-дейксис и Du-дейксис, или ролевой дейксис. Ролевой дейксис выражается различными местоимениями (1-го и 2-го лица: я, ты, вы, мой, твой, ваш и т.д.; I, you, my, your и т.д.).

· Во-вторых, указание на предмет речи – объект или человека, которое выражается местоимениями третьего лица.

· Указание на степень отдаленности объекта высказывания выражается указательными местоимениями (этот, тот; this, that и др.).

· Указание на временную и пространственную локализацию события или факта (так называемый хронотопический дейксис) выражается местоименными наречиями (здесь, сейчас; here, now и т.д.), а также глагольной категорией времени

· К дейктическим категориям относят и “категорию вежливости” – указание на социальный статус участников речевого акта

Таким образом, главными показателями, определяющими контекст конкретного речевого высказывания, являются участники, время, место, социальные характеристики. Даже если эти показатели не маркированы, они играют роль в процессе коммуникации, поскольку все они опосредованно связаны с той или иной центральной точкой отсчета внутри собственной сферы действия.

Рассмотрим ролевой дейксис. В речи говорящий может употребить этикетную формулу по отношению к себе, к партнеру по коммуникации (наиболее типичный случай), к третьему лицу (или группе лиц), а также к какому-либо объекту, центральной точкой отсчета в ролевом дейксисе для представителей европейской цивилизации является говорящий.

Все четыре возможности представлены в нашей выборке в обоих языках, хотя четвертая группа, где этикетная формула указывает на объект, малочисленна и связь ее с ролевым дейксисом может считаться условной.

Группа 1: Говорящий – Говорящий.

- Я слышал, княжна, что, будучи вам вовсе не знаком, я имел уже несчастье заслужить вашу немилость… что вы меня нашли дерзким… неужели это правда?

- И вам бы хотелось теперь меня утвердить в этом мнении? – отвечала она с иронической гримаской, которая, впрочем, очень идет к ее подвижной физиономии.

- Если я имел дерзость вас чем-нибудь оскорбить, то позвольте мне иметь еще большую дерзость просить у вас прощения… И, право, я бы очень желал доказать вам, что вы насчет меня ошиблись…

Группа 2: Говорящий – Слушающий:

- Вы изволите говорить, что я обыграл вас, - промолвил Гедеоновский, - а на прошлой неделе кто у меня выиграл двенадцать рублей? да еще…

Группа 3: Говорящий – Третье лицо: