That book was published last year. | Эта книга была издана в прошлом году. |
3) неопределенно-личными оборотами действительного залога в тех случаях, когда в предложении отсутствует дополнение, обозначающее действующее лицо:
He was often seen there. | Его часто видели там. |
4) если в предложении говорится о лице или предмете, воздействующем на подлежащее, которое выражено существительным с предлогом by, то возможен следующий перевод:
а. глаголом в страдательном залоге;
б. глаголом в действительном залоге.
Причем в последнем случае это лицо или предмет становится подлежащим русского предложения. Например:
The goods were checked by the salesgirl. | 1. Товары были проверены продавщицей. 2. Продавщица проверила товары |
Подлежащее английского предложения при сказуемым в страдательном залоге может переводиться на русский язык существительным (или местоимением) в именительном падеже и во всех косвенных падежах:
The shop was built in this district last year. | Магазин (им.пад.) был построен в этом районе в прошлом году. |
He was been in the laboratory 2 hours ago. | Его (вин.пад.) видели в лаборатории 2 часа назад. |
He was given a new job to do. | Ему (дат.пад) поручили выполнить новую работу. |
Если за сказуемым в страдательном залоге следует предлог, относящийся к глаголу, то подлежащее английского предложения, как правило, переводится существительным (или местоимением) с предлогом, который ставится п е р е д ним:
The design of this house was much worked at. | Над проектом этого дома много работали. |
This scientist’s works are often referred to. | На труды этого ученого часто ссылаются. |
Модальными называются глаголы, обозначающие обязательность, желательность, возможность совершения действия или, наоборот, его маловероятность, ненужность. Название действия, которое необходимо, желательно или возможно совершить, выражается сопровождающим модальные глаголы инфинитивом. Модальный глагол вместе с инфинитивом смыслового глагола образует глагольное модальное сказуемое.
В английском языке наиболее распространенными являются следующие модальные глаголы: can, must, may, ought, need, should.
Глаголы эти обладают следующими особенностями:
1) они не имеют ни формы инфинитива, ни форм причастий, ни форм повелительного наклонения;
2) глаголы can, may имеют формы лишь настоящего и прошедшего времени; глаголы must, ought имеют только одну форму;
3) они не изменяются ни по лицам, ни по числам и не имеют окончания -s в 3-м лице единственного числа в Present Indefinite;
4) вопросительная форма образуется путем постановки модального глагола на первое место перед подлежащим, а отрицательная - путем вставки отрицания not после модального глагола;
5) за исключением кратких ответов, они не употребляются самостоятельно и сочетаются с инфинитивом как простым, так и сложным обоих залогов без частицы to. За исключением глагола ought.
В качестве модальных глаголов употребляются также глаголы (to) have, (to) be.
1. Can (прошедшее время could) означает возможность, способность или умение:
I can translate that article. | Я могу перевести эту статью. |
He could do that work. | Он мог сделать эту работу. |
This article can be translated by our students. | Эта статья может быть переведена нашими студентами. (Студенты могут перевести) |
2. May означает возможность выполнения какого-либо действия при наличии разрешения или вероятность выполнения действия:
You may smoke here. | Вы можете курить здесь. |
She may ring me up either tonight or tomorrow. | Она может позвонить мне (возможно, вероятно, может быть, позвонит) или сегодня вечером, или завтра. |
Might - форма сослагательного наклонения означает: мог бы, могли бы и т.д.
These facts might throw some light on the problem. | Эти факты могли бы пролить некоторый свет на проблему. |
She might finish this work to-morrow. | Она могла бы закончить эту работу завтра. |
3. Must означает «должен, должны»:
She must do it today. | Она должна сделать это сегодня. |
This must be done immediately. | Это нужно сделать немедленно. |
4. Needn’t - не нужно:
You needn’t go there tomorrow. | Вам не нужно идти туда завтра. |
5. Ought - выражает мнение об обязательности действия и соответствует русскому «должен, следует, следовало бы», сочетается с инфинитивом смысловых глаголов с частицей to:
We ought to help him. | Мы должны (нам следует) помочь ему. |
6. Should в сочетании с Indefinite Infinitive соответствует русскому «должен, следует»:
These goods should be delivered at once. | Эти товары следует доставить немедленно. |
You should stay at home. | Вам следует остаться дома. |
Недостающие формы модальных глаголов восполняются особыми словосочетаниями, равнозначными с ними по модальному оттенку, но, в отличие от модальных глаголов, имеющими все глагольные формы. Они называются эквивалентами модальных глаголов.
К таким словосочетаниям относятся: | |
•to be able (to) | - быть в состоянии, мочь (для выражения физической или умственной возможности); |
•to be allowed (to) | - иметь разрешение (для выражения разрешения, отсутствия запрета). |
Для выражения долженствования: | |
•to have (to) | - быть вынужденным в силу обстоятельств; |
•to be (to) | - быть обязанным в силу договоренности, плана; |
•to be obliged (to) | - быть вынужденным в силу морального обязательства. |
To be able - в отрицательном предложении имеет форму to be unable. |
Глагол to have с модальным значением образует отрицательные и вопросительные формы с помощью вспомогательного глагола to do. Например:
Did you have to take the entrance examinations? | Вы должны были держать вступительные экзамены? |
Эквиваленты модальных глаголов не только восполняют недостающие формы модальных глаголов, но могут употребляться и вместо них. Инфинитив, следующий за эквивалентом, употребляется с частицей to.
Many people in Russia can speak English. В России многие умеют говорить Many people in Poland are able по-английски. to speak Russian. |
You must translate the contract. Вы должны перевести контракт. You are to translate the contract. |
All the delegates had to register Все делегаты должны зарегистри- their names. роваться. |
You may sleep with the window open. Вам можно (разрешается) спать с You are allowed to sleep with the открытым окном. window open |
XXVI. Причастие (The Participle)
Причастие - это неличная форма глагола, имеющая признаки как прилагательного, так и глагола. Существуют простые и сложные формы причастия:
Participle | Active | Passive | Выражает действие, одновременное с действием |
I | building | being built | глагола-сказуемого |
Participle II | - | built | Выражает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого или предшествующее ему |
Perfect Participle | Having Built | having been built | Выражает действие, предшествующее действию глагола-сказуемого. |
Причастие с относящимися к нему словами образует причастный оборот.
Participle I Active (building) образуется путем прибавления - ing к основе: build + ing = building.
В предложении Participle I может быть:
1. определением; переводится причастием действительного залога с суффиксами - ущ, -ющ, ащ, -ящ, -вш, -ш или определительным придаточным предложением. В функции определения Participle I может стоять перед определяемым словом или после него.
The boiling water changes into steam. | Кипящая вода превращается в пар. |
The water boiling in the vessel changes into steam. | Вода, кипящая в сосуде, превращается в пар. |
2)обстоятельством; переводится деепричастием с суффиксами -а, -я, -в, или обстоятельственным придаточным предложением:
Entering the office be began to look through the mail. | Войдя в офис (когда он вошел в офис), он начал просматривать почту. |
Participle I с союзами when и while - «в то время, как» - переводятся: а)деепричастием (или деепричастным оборотом), при этом союз опускается; б)придаточным предложением с союзами «когда», «в то время как»; в)при+существительное.
When(while) studying the demand and supply of consumer goods they received very interesting data. | Изучая (когда они изучали, при изучении) спрос и предложение потребительских товаров, они получили очень интересные данные. |
3)частью сказуемого во временах группы Continuous, переводится глаголом в личной форме.