I. Толковый словарь В.И. Даля;
2. Толковый словарь под редакцией Д.Н.Ушакова.
3. Словарь русского языка в 4-х томах АН СССР.
4. Словарь современного русского литературного языка в 17-ти тонах.
5. Однотомный «Словарь русского языка» С.И.Ожегова.
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ
7.1
Официально-деловой стиль – один из функциональных стилей литературного языка, обслуживающий сферу письменных и устных официально-деловых отношений.
Официально-деловой стиль – это стиль документов, международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, служебной переписки, деловых бумаг и т.д.
Современный официально-деловой стиль используется в сфере официальных отношений и реализуется в различных документах (деловых бумагах) и в деловой переписке: автобиография, заявление, доверенность, расписка, объявление, отчёт, деловое письмо, анкета. Основная форма его реализации – письменная.
Устная форма официально-деловой речи — выступления на торжественных заседаниях, приёмах, деловые беседы.
Официально-деловая речь – один из важнейших стилей русского литературного языка, играющий важную роль в жизни общества.
Исходя из определения официально-делового стиля, попробуйте определить профессиональные ситуации, в которых вы будете им пользоваться:
при ГОВОРЕНИИ: …
при ЧТЕНИИ: ...
при АУДИРОВАНИИ: ...
при ПИСЬМЕ: ...
7.2
ХАРАКТЕРНЫЕ ЯЗЫКОВЫЕ ЧЕРТЫ ДЕЛОВЫХ ТЕКСТОВ.
Сжатость, экономное использование языковых средств.
Стандартное расположение материала, обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы и т.д.); употребление стандартов и клише (регулярно используемых речевых формул).
Широкое использование терминологии, наличие особого запаса лексики и фразеологии, включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур.
Частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в соответствии), сложных слов, а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связывания сложного предложения (на случай, если..; на основании того, что…)
Повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением.
Прямой порядок слов в предложении.
Отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств.
Употребление усложненных конструкций (сложноподчиненные предложения, причастные и деепричастные обороты).
Обобщённая, неиндивидуализированная речь.
7.3
РЕЧЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ.
Официально-деловой стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, однозначности выражения при сохранении специфики содержания, стереотипностью изложения, использованием норм официального делового этикета, долженствующее-предписывающим характером изложения.
По данным определениям назовите документы, названия которых даны в скобках, напишите их названия.
Описание жизни какого-либо лица, написанное им самим - ...
Документ, служащий средством общения между учреждениями и между учреждениями и частными лицами- ...
Документ, дающий право кому-либо действовать от лица, которое его написало-...
Документ, который содержит просьбу о чём-либо - ...
Документ, подтверждающий получение чего-либо - ...
Документ о выполнении какого-либо задания - ...
(автобиография, заявление, доверенность, расписка, отчёт, деловое письмо)
7.4
ЖАНРЫ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ РЕЧИ.
К письменным жанрам относятся в первую очередь документы.
Документы (от лат. documentum – «свидетельство, доказательство») – это письменные тексты, имеющие юридическую (правовую) значимость.
К документам относятся:
- частные деловые бумаги: автобиография, резюме, заявление, доверенность, объяснительная записка;
- информационные: дипломатические письма, дипломатическая нота, деловое письмо (письмо-запрос, письмо-сообщение, сопроводительное письмо и т.п.), справка, отчёт, протокол;
- организационные: закон, конституция, приказ, устав, положение.
(Используя предложенную форму протокола, составьте протокол собрания студентов Вашей группы.)
ПРОТОКОЛ №__
20.03.08
Собрания Землячества монгольских студентов
Председатель (Ф.И.О.) _____________________________________________________
Секретарь (Ф.И.О.) ________________________________________________________
Присутствовали: 1.________________________________________________________________________
2.________________________________________________________________________
(должности, фамилии, инициалы)
Выступили::
1.___________________________________________________________(Ф.И.О., должность)
___________________________________________________(содержание выступления)
2._____________________________________________________________________________________________________
3.______________________________________________________________________________________________________
ПОСТАНОВИЛИ:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Председатель Подпись Ф.И.О.
Секретарь Подпись Ф.И.О.
Проанализируйте образец заявления.
Декану инженерного факультета
профессору Купцову П.Г.
студента 1 курса, группы МГ22
Петрова Сергея
Заявление
Прошу освободить меня от занятий с 1 по 10 апреля для поездки домой по семейным обстоятельствам.
Прилагаю письмо с сообщением о болезни моего отца.
25.03.2003 подпись
Запомните клишированные формы, которые употребляются в заявлении:
Прошу + инфинитив СВ (разрешить, допустить, освободить, принять...), в связи с + твор, пад., в связи с тем, что..., потому что..., так как...
Напишите заявления
а) с просьбой перевести вас на другую специальность;
б) с просьбой разрешить вам сдать досрочно экзамены (написать аттестационную работу);
в) с просьбой принять вас на работу.
(Объясните причину Вашей просьбы. Используйте следующие союзы или предлоги: для, в связи, из-за, в целях, с целью, по причине, вследствие того что, ввиду того что.)
Прочитайте письмо-приглашение. Составьте аналогичное (пригласите Декана Вашего факультета на собрание землячества).
Уважаемый Алексей Викторович!
Приглашаем Вас посетить новую экспозицию ювелирных изделий нашего завода.
Будем рады сотрудничеству с Вашей торговой фирмой.
Открытие выставки состоится 25 ноября в 12.00
по адресу Ленинский пр-т, д.5, Выставочный зал.
В программе торжественные выступления, осмотр экспозиции, банкет.
Директор завода «Смоленские бриллианты»
Иванов А.А.
Напишите свою биографию, пользуясь планом.
Автобиография.
1. Год и место рождения.
2. Образование и работа.
3. Место работы в настоящее время.
4. Местожительство.
5. Семейное положение.
6. Дата, подпись.
Напишите резюме, используя образец.
РЕЗЮМЕ.
Комарова Алла Михайловна
Место рождения: г. Санкт-Петербург,
Дата рождения: 15марта 1980 года
Домашний адрес: Москва, ул. Островитянова, д.15, корп.2, кв. 85
Домашний телефон: 344 05 65
E-mail: jhg46@mail.ru
Рабочий телефон/факс_______________
Позиция: референт-переводчик, консультант-переводчик.
Последнее место работы: Группа компаний «Телеком», офис в Санкт-Петербурге.
Сведения об образовании и имеющемся опыте работы: Референт-переводчик, консультант в Группе компаний «Телеком» - август 2002 – настоящее время.
Филологический факультет Санкт-Петербургского госуд. университета - 1998-2002.
Средняя школа №312 г. Санкт-Петербург - 1987-1998.
Дополнительные сведения: Работала в качестве вожатой и переводчика в молодёжном лагере - август 2000 г.
Неоднократно работала переводчиком на международных выставках и конференциях.
Прочие сведения: Свободно владею итальянским, английским и португальским Могу переводить на литовский.
Уверенный пользователь ПЭВМ (свободно владею программами Word 8.0, Excel).
Имею водительские права на управление транспортом категории А и В.
Интересы, склонности: Увлекаюсь спортом и музыкой.
Иная информация: По характеру общительна, открыта, коммуникабельна. К порученному делу отношусь ответственно. Быстро и легко учусь.
Сведения о рекомендациях: Рекомендации имеются и при необходимости могут быть представлены.
Устная официально-деловая речь.
Жанры официальной устной речи: выступление, доклад-отчёт, доклад-сообщение, деловая дискуссия, деловые телефонные переговоры, дипломатические переговоры и выступления, юридические речи (адвокатские и прокурорские).
(Продумайте и запишите в тетради речевые формулы (стандартные выражения), используемые в официальных телефонных разговорах.)
Позвоните в магазин и узнайте о времени его работы (какие фразы Вы используете?)
Позвоните в театр и узнайте, какие спектакли можно посмотреть в этом месяце (репертуар на месяц).
Позвоните в университет и узнайте, как поступить на факультет журналистики.
(Составьте диалоги. Запишите их в тетрадь. Разыграйте диалоги.)
РУССКАЯ РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ
8.1
Русский литературный язык существует в двух основных разновидностях. Одну из них принято называть кодифицированным литературным языком, другую – разговорной речью. Эти разновидности литературного языка отличаются друг от друга и с точки зрения экстралингвистической (условиями их употребления), и с точки зрения собственно языковой. Этими двумя разновидностями носители языка пользуются в зависимости от ряда условий.
Что же это за условия?
Русская разговорная речь используется в условиях неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном участии говорящих в речевом акте.