Объектом нашего исследования являются вспомогательные языки международного общения, в качестве предмета изучения рассматриваются фонетико-графические, лексические, морфологические и синтаксические характеристики английского языка и эсперанто.
Для достижения цели работы и выполнения поставленных задач мы использовали традиционный описательно-аналитический метод, а также методы сопоставительного и количественного анализа.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов в рамках спецкурса «Межкультурные коммуникации» и при написании курсовых работ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Языковая ситуация в современном многоязычном мире требует вмешательства языковой политики с целью защиты и сохранения языкового богатства и разнообразия.
2. Для осуществления эффективной межкультурной коммуникации необходимо использование вспомогательного языка.
3. Простота языковой структуры эсперанто обусловлена тремя принципами: регулярностью грамматики, простотой словообразования и интернациональностью лексики.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, словарей и интернет-источников, приложения.
Во введении обосновывается актуальность работы, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, а также положения, выносимые на защиту.
Первая глава «Теоретические основания исследования проблемы языковой политики в современной Европе» посвящена рассмотрению языковых проблем в многоязычном обществе, определению целей языковой политики и задач интерлингвистики как науки.
Вторая глава «Сравнительно-сопоставительный анализ английского языка и эсперанто» представляет собой практическую часть исследования. В ней проводится сравнительно-сопоставительный анализ английского языка и эсперанто, подробно рассматриваются характерные особенности языковой структуры, которыми должен обладать вспомогательный язык.
В заключении подводятся итоги проделанной работы, формулируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейшего исследования проблемы международных вспомогательных языков.
Список использованной литературы
1. Демидова А.К. Пособие по русскому языку: Научный стиль. Оформление научной работы. - М., 1991. - С. 143.
2. Методические рекомендации по выполнению курсовой и выпускной квалификационной работы (по лингвистическим дисциплинам) / Сост. М.Н. Сметанина. - Челябинск: Челяб. гуманит. ин-т, 2004.
3. Основные требования к курсовым и дипломным работам студентов. - Челябинск: Челяб. гос. пед. ун-т, 1996.
4. Положение о курсовых и дипломных работах: Для специальности 021700 «Филология» (квалификация – учитель иностранного языка) / Сост. В.И. Томашпольский. – Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 1998.
Методические рекомендации по выполнению курсовой и выпускной квалификационной работы
(по лингвистическим дисциплинам)
Составитель Архипова Марина Владиславовна
Редактор Л.Л. Шигорина
Подписано в печать 15.11.05.
Формат 60х84 1/16. Бумага газетная.
Печать офсетная. Уч.-изд. л. 2.2.
Усл. печ. л. 2,5. Тираж 100. Заказ
Бесплатно
ГОУВПО «Челябинский государственный университет»
454021 Челябинск, ул. Молодогвардейцев 57б
Полиграфический участок издательского центра ЧелГУ
454021 Челябинск, ул. Молодогвардейцев 57б
Рецензия на методические рекомендации по выполнению
курсовой и выпускной квалификационной работы
(по лингвистическим дисциплинам)
доцента кафедры восточных и романо-германских языков
Архиповой М.В.
Данные рекомендации предназначены для руководителей курсовых и выпускных квалификационных работ, а также студентов 2, 3, 4 и 5 курсов. Основной задачей пособия является помощь преподавателю и студенту в написании научных работ, что является самостоятельной работой студентов. Рекомендации содержат общие требования, предъявляемые к работам подобного рода, указания по их выполнению, оформлению и защите. Следовательно, создание такой разработки не вызывает сомнения.
Методические рекомендации составлены грамотно и целесообразно. Автором выделены цели и задачи курсовых и дипломных работ, подробно представлены все этапы работы по написанию и защите.
Бесспорным достоинством пособия можно считать то, что автор продемонстрировал на примерах решение практических задач, возникающих в ходе исследовательской работы. Это многочисленные примеры и приложения.
В целом работа интересная и может быть рекомендована к публикации.
Рецензент: доктор филологических наук,
декан факультета лингвистики
и перевода ЧелГУ Л.А.Нефедова