Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации регионального компонента по литературе «Живое слово» (стр. 12 из 34)

12. Образ фонарщика, его характерное отличие от жителей иных планет, которые посетил принц.

13. Маленький принц и отвлеченное знание. Способна ли наука, с точки зрения Сент-Экзюпери, подарить человечеству мир и счастье?

14. Образ змеи в притче и его двойственность.

15. Образ Лиса, его значение в странствии и поиске принца. Что открывается принцу после знакомства с Лисом?

16. Истинное и ложное понимание знания. Любовь как истинное познание мира, абстрактное мышление как познание ложное.

17. Смысл фразы принца: «Самое прекрасное… то, чего не увидишь глазами».

18. Смысл истории человечества, с точки зрения Сент-Экзюпери.

19. Утрата веры как главная трагедия современного человечества.

. Г. Уэллс. «Дверь в стене».

Материалы к биографии писателя:

Герберт Джордж Уэллс (1866 — 1946) — английский писатель и публицист. Родоначальник научно-фантастической литературы XX века (наиболее известны романы «Машина времени» (1895), «Человек-невидимка» (1897) и «Война миров» (1898)). Крупнейший мастер критического реализма, внёсший значительный вклад в общелитературный процесс. В 1914, 1920 и 1934 посещал Россию, где встречался с Лениным и Сталиным. Родился 21 сентября 1866 года в Бромли, пригороде Лондона. Его отец был лавочником, мать экономкой. Образование получил в классической школе Мидхерст и в Кингз-колледже Лондонского университета (окончил в 1890 году). К 1891 получил два учёных звания по биологии, с 1942 доктор биологии. В 1893 году профессионально занялся журналистикой.

На протяжении творческой жизни (с 1895) Уэллс написал около 40 романов и несколько томов рассказов, более десятка полемических сочинений по философской проблематике и примерно столько же работ о перестройке общества, две всемирные истории, около 30 томов с политическими и социальными прогнозами, 3 книги для детей и автобиографию. Уэллс жил в Лондоне и на Ривьере, часто выступал с лекциями и много путешествовал, был дважды женат. Умер в Лондоне 13 августа 1946 года.

Духовная коллизия рассказа

«Дверь в стене» - не столько рассказ, сколько притча, посвященная апологии истины и жизни. В английской литературе существует удивительная тенденция к поиску идеального мира, в желании обнаружить идеальное, прикоснуться к нему и сделать своим. Эта тоска по совершенству в мироздании, по царству Божьему на земле обнаруживается еще у В. Шекспира в «Гамлете», пронизывает великую скорбь Д. Байрона, проявляется в рассказах и романах Ч. Диккенса, Р. Стивенсона, Г. Уэллса, а в веке двадцатом – у Д. Толкиена и К. Льюиса.

Пространственная организация рассказа «Дверь в стене» носит традиционный миологический характер: мирское бытие (суета, дольний мир) и надстраивающееся над ним бытие сакральное (горний мир).

Пространство дольнее не просто противоположный полюс горнего. Оно одновременно и результат грехопадения человека. Суетность представляет собой особое душевное состояние, аналогичное страстности, когда множество отдельно взятых фрагментов действительности затмевают собой ее полноту, целостность и первоначальное совершенство. Суета как бессмысленная погоня за собственной тенью, как иллюзорное преследование воображаемых фантомов, принимаемых за саму жизнь, становится главной причиной деградации человеческого сообщества и окончательной утраты веры во что-то большее, нежели повседневность. Язычество, согласно мнению целого ряда религиозных мыслителей, возникло вовсе не потому, что архаическое человечество было поражено ужасом перед силой и непостижимостью природной стихии. Напротив, язычество стало результатом суетливого и повседневного приспособления изначальной веры под мелкие насущные человеческие нужды.

Людям со временем стало много удобнее обращаться с молитвой к подручным предметам и объектам окружающего мира, чем собирать духовное усилие для обращения к незримому и кажущемуся столь далеким Творцу вселенной. Суетность и увлеченность повседневностью сделала свое дело, и человечество уверовало в то, что никакого иного порядка вещей в мире просто не может быть. И в тот миг, когда неожиданно открывается дверь в стене этой всепоглощающей торопливости, то дверь эта кажется человеку угрозой всему систематизированному и обездушенному порядку вещей.

Дверь, однако, ждет каждого из нас, и рано или поздно нам придется распахнуть ее настежь, подобно князю Андрею, осознавшему в последние минуты жизни, что смерть есть пробуждение. Дверь в стене – это путь в неизвестность для многих, но это же и путь к самим себе, ибо это дверь нашего сердца. Тысячи людей заняты ее поиском, тысячи находят похожие двери, оказавшиеся ловушкой, но многие не имеют ни малейшего представления о ее существовании и лишь в последние мгновения жизни способны разглядеть лучи, исходящие из замочной скважины.

Сюжетная линия произведения

Сразу заметим, что тайна Уоллеса, главного героя рассказа, так и осталась до конца не раскрытой, словно бы автор намеренно умолчал о том, сколь истинной была его убежденность в реальности произошедшего. Рассказчик, приятель Уоллеса, впервые услышав историю друга о двери в стене, пришел в замешательство и так до конца и не смог прийти к какому-либо положительному решению:

«…видел ли он на самом деле, или же это ему просто казалось, обладал ли он каким-то редкостным драгоценным даром или же был во власти игры воображения, не берусь судить».

Вся эта история началась еще в раннем детстве, рассказывает Уоллес. Мальчик просто бродил по улицам Лондона и почти совсем заблудился, как вдруг перед его глазами возникла белая невзрачная стена, а в ней зеленая дверь:

«Его влекло к ней, неудержимо захотелось открыть и войти. Вместе с тем он смутно чувствовал, что с его стороны будет неразумно, а может быть, даже и дурно, если он поддастся этому влечению. Уоллес утверждал, что, как ни удивительно, он знал с самого начала, если только память его не обманывает, что дверь не заперта и он может, когда захочет, в нее войти».

На первый взгляд, все признаки прелести налицо. Чем может отличаться состояние малыша от аналогичного состояния Данилы, прельщенного красотой каменного мира? По внешним характеристикам, пожалуй, ничем. Однако не будем забывать, что перед нами специфический взгляд автора на проблему истины и лжи, реальности и ее искаженной копии. Она, дверь, просто существует в пространстве, и если так, то, разумеется, в нее всегда можно войти, нужно лишь увидеть или научиться видеть ее. И давайте вспомним, друзья, сколько раз мы, проходя мимо дверей храма, одержимые своими ежеминутными проблемами, усиленно старались не оглянуться в его сторону, подавляя в себе тягостное чувство вины перед тем, что прошли мимо. Итак, перед нами далеко не соблазн и не прелесть, а зов души, эхо духовной родины человечества, явившейся ребенку во всей своей полноте, потому что детское сердце не способно лгать самому себе. Маленький Уоллес открывает дверь:

«Все кругом блистало чистыми, чудесными, нежно светящимися красками. Очутившись в саду, испытываешь острую радость, какая бывает у человека только в редкие минуты, когда он молод, весел и счастлив в этом мире. Там все было прекрасно... Бог знает, куда вдруг провалился Восточный Кенсингтон. И у меня было такое чувство, словно я вернулся на родину... я забыл всякую осторожность; забыл и о повседневной жизни. В одно мгновение я очутился в другом мире, превратившись в очень веселого, безмерно счастливого ребенка. Это был совсем иной мир, озаренный теплым, мягким, ласковым светом; тихая ясная радость была разлита в воздухе, а в небесной синеве плыли легкие, пронизанные солнцем облака».

Ощущение счастья и света наполняют описание. Здесь важен один интересный момент, связанный с мотивом родины, духовной родины человеческого существа. Можно вспомнить Платона, высказавшего замечательную мысль о познании как припоминании того, что от века заложено в человеческой душе. Существуют в нашей жизни и такие моменты, которые восхищают нас своей новизной и невиданной красотой, но в то же время наполняют сердце чем-то давно забытым, словно приснившимся. Мы склонны интерпретировать такие ощущение как отголоски детства, его далекое эхо. Но вполне возможно, что детское счастье и детские переживания так прекрасны и полны еще и потому, что детская душа такова, какой она вышла из дыхания Творца. Со временем, к сожалению, блаженство уходит в прошлое. Но пока

«…это не вызвало во мне ни малейшего удивления, но лишь чудесное сознание, что иначе и не могло быть, напоминая о чем-то счастливом, что странным образом выпало из памяти».

Уоллес встречает женщину с печальным выражением лица, единственное печальное лицо в этом волшебном саду. В руках у нее книга жизни, которую она показывает мальчику. Уоллес был поражен тем, что вместо картинок он увидел в этой книге самого себя, вернее – всю свою жизнь так, как будто она целиком прошла у него перед глазами, и в тот момент когда события мерным ходом подошли к моменту прикосновения к двери, страницы перестали переворачиваться. Малыш настаивал на том, чтобы читать дальше, но странная женщина лишь поцеловала его в лоб, и Уоллес оказался ровно в том месте, где и стоял на картинке – как раз перед зеленой дверью. Кто была эта женщина, каким образом была она связана с его судьбой, остается загадкой, которую предстоит решить на уроке самим ребятам.

С этого дня Уоллес стал от всего сердца молиться Богу о возвращении в сад. Дни шли за днями, год за годом. Воспоминание угасало, а вместо него в душе возникали обыкновенные человеческие страсти и заботы, как, например, гордыня и тщеславие. Впервые юный Уоллес, чтобы заработать авторитет среди старшеклассников, рассказывает всем подряд о таинственной двери и даже решается проводить желающих к ней самой. Разумеется, за это он был справедливо наказан. Никакой двери на том месте, где она могла бы быть, не оказалось. Существует евангельская заповедь, которая гласит: «Не искушай Бога твоего…», которая очень подходит к этому поступку юного Уоллеса.