«Парни таких редко сватают, вдовцы больше. Ну, а эта Катя, видно, пригожая была, к ней всё женихи лезут, а у ней только и слов: «Данилу обещалась».
Дальнейшая фабула рассказа незамысловата. Поистине, не так страшна ненависть, как насмешки, которые обрушиваются на героиню. Однако Катерина как будто не замечает мнения окружающих. Общинный русский быт имел громадную силу, и человек, осмелившийся пойти против общественного мнения, рисковал остаться в тотальной изоляции, что было равносильно смерти.
Однажды Катя находит дивный камень с фантастическим узором и изготавливает из него несколько бляшек. В городской лавке все поражены – и хозяин, и мастера. Один малахитчик позавидовал Кате и принялся следить за ней, но не уследил: всякий раз Катя исчезала из его поля зрения, словно растворяясь в лесной мгле. Как-то раз, бродя по лесу в поисках камня и с тайной надеждой когда-нибудь повидать Данилу, Кате почудилось, будто
«…стоит она на каком-то высоком дереве, на самой вершине. Со всех сторон такие же вершины подошли. В прогалы меж деревьями внизу видно травы да цветы, и вовсе они на здешние не походят. Другая бы на Катином месте перепугалась, крик-визг подняла, а она вовсе о другом подумала: "Вон она, гора, раскрылась! Хоть бы на Данилушку взглянуть!" Только подумала и видит через прогалы - идет кто-то внизу, на Данилушку походит и руки вверх тянет, будто сказать что хочет. Катя свету не взвидела, так и кинулась к нему... с дерева-то! Ну, а пала тут же на землю, где стояла. Образумилась да и говорит себе: “Верно, что блазнить мне стало. Надо поскорее домой идти”».
Обратим внимание на интереснейшее диалектное слово «блазнить». Однокоренные слова: «соблазнить», «блажь». Блазнить – привидеться, увидеть нереальное, обманчивое видение. Отсюда и соблазнение – как одурманивание, обман, сладкая ложь.
Душа Катерины собрана и держится любовью. Потому ни страха, ни мнения окружающих она не боится. Катя – носительница редкого для обыкновенных людей качества – рассудительности, добродетели, приобретение которой почиталось в подвижнической жизни как высшее достижение. У Кати же это свойство не приобретенное, а врожденное, природное. Ее сердце столь же естественно, сколь и мудро. Катерина не знает, что значит отвлеченное рассуждение, как, впрочем, не ведает и о другой крайности душевной жизни – неистовой страсти. Ее духовный мир пребывает в дивном равновесии, любовь ее сильна, но пламя этой любви горит ровно и не поддается наветам и клевете. Образ Катерины почти мифологический, и неслучайно только она в силах без страха поглядеть в глаза горной царице. Катерина – несомненный символ цельности человеческого существа, непорочного и целомудренного состояния духа, поистине фольклорный эталон личности.
При встрече с горной царицей Катя, не медля ни секунды, требует вернуть ей жениха, но, как оказалось (и этот факт заметно отличает рассказ Бажова от новеллы немецкого романтика), сама царица не принуждала и не удерживала Данилу. Она обращается к нему с вопросом:
- Ну, Данило-мастер, выбирай - как быть? С ней пойдешь - все мое забудешь, здесь останешься - ее и людей забыть надо.
- Не могу, - отвечает, - людей забыть, а ее каждую минуту помню.
Тут Хозяйка улыбнулась светленько и говорит:
- Твоя взяла, Катерина! Бери своего мастера.
Основной конфликт рассказа разрешен. Конфликт красоты и добра. Данило, будучи прельщен эстетической стороной мира, внешностью вещи, неживым фактом отвлеченной чувственной данности, отдает ради нее память о жизни на земле. Этот вопрос связывает нас с проблемой совмещения гениальности и зла, который затрагивает в своем романе и М. Булгаков, пытаясь постигнуть назначение и миссию художника. Достоин ли мастер света или его удел – сумеречная сторона бытия? Это вопрос о предпочтении красоты как форме добру (благу) как содержанию. Что имеет первенство – добро или красота, сущность или проявление сущности? Чему должен служить художник? В русской литературе это, пожалуй, один из сложнейших и трудных вопросов.
Вспомним гоголевского «Ревизора», назначение которого автор видел в преображении ни много ни мало, а общественного сознания. Вспомним эстетические концепции Н. Чернышевского и Л. Толстого, посвященные критике панэстетизма в искусстве. Вспомним, наконец, русских символистов, превративших творчество в своего рода мистическую практику (теургия).
Интересно в этом смысле пронаблюдать, как отвечают на этот вопрос герои Бажова:
«За удалость да твердость твою вот тебе подарок. Пусть у Данилы все мое в памяти останется. А ты, Катерина, и думать забудь, что я у тебя жениха сманивала. Сам он пришел за тем, что теперь забыл».
Человек, во главу угла ставящий добро, долг и веру, с неизбежностью приобретает и чувство красоты, способность видеть, воспринимать, творить прекрасное. Напротив, человек, в жертву красоте приносящий совесть, никогда не способен узреть в мире истинно прекрасного, а останется навеки заточенным в скорлупу бездушной изящности.
Катерина спасает Данилу потому, что в ней ни на секунду не возникало страстной привязанности. Данило на этом фоне выглядит достаточно пассивно и беспомощно. Страдания мастера мало отличаются от мук Элиса, с предельной остротой понимавшего степень своего падения. Спасительная роль Катерины в рассказе Бажова, тем самым, становится ключевой.
Более того, если искушающая сила у Гофмана со всей очевидностью представляет демонические и подчеркнуто темные силы, цель которых погубить, разлучить, поглотить жертву, то у Бажова хозяйка медной горы не является воплощением зла, а скорее - выражением природной мудрости, которая не столько соблазняет, сколько испытывает героев.
В христианском миросозерцании существует два понятия слова искус: первое подразумевает прелесть в собственном смысле, второе – духовное испытание, посланное Провидением. Первый губит душу, второй – обогащает и укрепляет душу. Божественный искус отличается от демонического одной подчеркнуто важной чертой – он никогда не требует от человека больше, чем тот в силах вынести. В этом - Премудрость Божия, или Провидение, промысел Божий о человеке.
Вопросы:
1. Духовная коллизия рассказа Гофмана «Фалунские рудники» в сравнении с рассказом Бажова «Горный мастер». Характерные общие черты в судьбе героев, мотивации их поступков, стремлений. Идейно-тематическое наполнение сравниваемых рассказов. Пессимистический финал новеллы Гофмана и оптимистическая развязка рассказа Бажова.
2. Рассудительность как основополагающая христианская добродетель. Ее значение в духовной жизни человека.
3. Порок прелести и его преодоление в рассказе «Горный мастер»
4. Образ Катерины в духовном контексте повествования. Любовь Катерины как сила спасительная, освобождающая от страстной привязанности.
5. Образ Хозяйки медной горы. Его отличие от демонической фигуры Рудокопа в новелле Гофмана «Фалунские рудники».
6. Центральный конфликт рассказа – столкновение двух идеалов человеческой жизни: добра и красоты. Красота истинная и ложная. Панэстетизм как страстная привязанность человека к оболочке вещи, ее внешне-чувственному проявлению. Добро (благо) как онтологический корень красоты. Истинная красота как полнота вещи, духовное и материальное, внешнее и внутреннее совершенство, законченность, целостность.
7. Два противоположных толкования понятия «искус» в христианской системе ценностей.
А. фон Шамиссо. Необычайные приключения Петера Шлемилля
Материалы к биографии писателя:
Адальберт фон Шамиссо (1781 - 1838) - немецкий поэт и естествоиспытатель, по происхождению французский дворянин, отец которого вместе со всей семьей эмигрировал в Германию во время революции, лишившей его всего его имущества.
В 1796 г. молодой Шамиссо получил звание пажа прусской королевы. Окончив курс в гимназии в Берлине, поступил на прусскую военную службу. В 1801 г. его родители, братья и сестры вернулись во Францию, но сам Шамиссо остался в Пруссии, хотя и не без колебаний. К военной службе у него не было никакой склонности; он интересовался литературой и естествознанием, преимущественно ботаникой.
В 1810 г. отправился в Париж, где познакомился с А. В. Шлегелем и г-жей де Сталь, у которой провел лето 1811 г. в Коппэ на Женевском озере; здесь Шамиссо усердно изучал естественные науки и языки. В 1813 г. он написал (в прозе) романтическую сказку "Петер Шлемиль". Герой сказки за богатство продал свою тень и ищет ее по всему свету, находя нравственное успокоение только в научной работе. Сказка эта была написана как раз в то время, когда война за освобождение между немцами и французами заставляла его особенно болезненно чувствовать потерю национальности. Она создала Шамиссо весьма значительную известность.
В 1815 г. Шамиссо получил приглашение отправиться в качестве естествоиспытателя в кругосветное плавание на корабле "Рюрик", снаряженном графом Румянцевым под командой русского капитана Коцебу. Шамиссо принял предложение и в течение 3лет (1815 - 1818) объездил африканские острова, Южную Америку, часть Сибири, Северную Америку, Полинезийские острова.
По возвращении в Берлин, в 1818г., Шамиссо получил степень почетного доктора философии и место кустоса берлинского ботанического сада. В 1835 г. он был избран членом берлинской академии наук.
Гораздо большее значение имеет его поэтическая деятельность. С французского Шамиссо особенно охотно переводил любимого им Беранже. Как лирик, Шамиссо занимает одно из первых мест в немецкой литературе. Все его стихотворения дышат любовью к свободе, сочувствием к бедным и угнетенным. В 1837 г. умерла жена Шамиссо, после чего он оставил ботанический сад и скоро умер.
Путешествие «вслед за автором»
На примере этой замечательной истории мы рассмотрим последний вариант судьбы личности, столкнувшейся с искушением. Перед нами наиболее полная версия структуры соблазна.
Молодой человек по имени Петер Шлемилль, мечтающий о богатстве и карьере, без единой монеты в кармане, но с поручительным письмом, приезжает в незнакомый город в поисках своего работодателя. Состоятельный господин встречает его знаменательной фразой, могущей стать лозунгом для многих предприимчивых молодых людей: