Спонсоры, или, по-русски говоря, меценаты, видят свою задачу в том, чтобы…
(Цитаты из газет).
2. Бомонд, Ноу-хау, Брифинг, Эпицентр, Форс-мажор, Шоу, Презентации, Тинейджер, Хит-парад, Криминал, Резонанс, Триллер, Монитор, Эксклюзив, Пресс-клуб, Ретро-шлягер, Fashion News (новости моды).
(Газетные заголовки и названия телепередач).
3. Со времён Маркса стало принято представлять себе общество как некоторое здание, строение. Эта метафора позволяет выделять в обществе базис (фундамент), различные структуры (инфраструктуры, надстройки), несущие опоры, блоки, иерархические лестницы. Об обществе говорят в терминах строительства, воздвижения и разрушения, а коренные изменения в социуме интерпретируются как его перестройка.
(Н.Д.Арутюнова).
4. Но наш рулевой, вечно озабоченный сплочённостью своих рядов и постоянной заботой о благе трудящихся, вёл корабль непонятным, непредсказуемым курсом, пока не зарулил в тупиковую гавань, где грустно качаются на воде ржавые, списанные, обречённые на металлолом суда.
("Огонёк", 1991, №21).
5. Если административные рычаги не действуют, то просто удивительно, с какой точностью мы плыли на маяк. Даром, что пропороли днище экономического корабля…
(Моск. нов., 13.01.91)
Контрольная работа.
Тексты для анализа: отрывок из "Повести временных лет", отрывок из "Истории государства Российского" Н.М.Карамзина, "Песнь о вещем Олеге" А.С.Пушкина.
1. Охарактеризуйте фонетические особенности, использование глагольных форм, синтаксические конструкции отрывка из "Повести временных лет". Сравните анализируемый текст со "Словом о полку Игореве", определяя при этом особенности летописного повествования. При анализе лексико-семантического и фразеологического уровней обратите внимание на слова, имеющие соответствия в современном русском языке.
2. Определите особенности документального изложения фактов историографом (отрывок из "Истории государства Российского" Н.М.Карамзина).
3. Выявите своеобразие художественного осмысления того же факта А.С.Пушкиным (формирование характеров, наличие деталей, образов, использование выразительно-изобразительных средств, стилистических фигур и др.). Определите языковые особенности текста А.С.Пушкина.
И живяше Олег мир имеа ко всем странам, княжа в Киеве. И приспе осень, и помяну Олег конь свой, иже бе поставил кормити и не вседати на нъ, бе бо въпрашал волъхвов и кудесник: "От чего ми есть умрети?" и рече ему кудесник один: "Княже! Конь, его же любиши и ездиши на нём, от того ти умрети". Олег же приим в уме, си рече: "Николи же всяду на нь, ни вижу его боле того"; и повеле кормити и не водити его к нему, и пребы неколико лет не виде его, дондеже на Грекы иде. И пришедшы ему к Кыеву и пребывьшю 4 лета, на пятое лето помяну конь, от него же бяхуть рекли вольсви умрети, и призва старейшину конюхом, рече: "Кое есть конь мъй, его же бех поставил кормити и блюсти его?" Он же рече: "Умерл есть". Олег же посмеася и укори кудесника, река: "То ти неправо глаголють волъсви, но всё лжа есть: конь умерл есть, а я жив". И повеле оседлати конь: "а то вижю кости его". И прииде на место, идеже беша лежаще кости его голы и лоб гол, и сседе с коня, и посмеяся рече: "От сего ли лба смьрть было взяти мне?" и въступи ногою на лоб; и выникнувши змиа изо лба, и уклюну в ногу, и с того разболеся и умре. И плакашася людие вси плачем великим, и несоша и погребоша его на горе.
Волхвы предсказали князю, что ему суждено умереть от любимого коня своего. С того времени он не хотел ездить на нём. Прошло четыре года: в осень пятого вспомнил Олег о предсказании, и, слыша, что конь давно умер, посмеялся над волхвами; захотел видеть его кости; стал ногою на череп и сказал: его ли мне бояться? Но в черепе таилась змея: она ужалила князя, и герой скончался…"
Как ныне сбирается вещий Олег
Отмстить неразумным хозарам,
Их сёла и нивы за буйный набег
Обрек он мечам и пожарам;
С дружиной своей, в цареградской броне,
Князь по полю едет на верном коне.
Из тёмного леса навстречу ему
Идёт вдохновенный кудесник
Покорный Перуну старик одному,
Заветов грядущего вестник,
В мольбах и гаданьях проведший весь век.
И к мудрому старцу подъехал Олег.
"Скажи мне, кудесник, любимец богов,
Что сбудется в жизни со мною?
И скоро ль, на радость соседей-врагов,
Могильной засыплюсь землёю?
Открой мне всю правду, не бойся меня:
В награду любого возьмёшь ты коня".
"Волхвы не боятся могучих владык,
А княжеский дар им не нужен;
Правдив и свободен их вещий язык
И с волей небесною дружен.
Грядущие годы таятся во мгле;
Но вижу твой жребий на светлом челе.
Запомни же ныне ты слово моё:
Воителю слава – отрада;
Победой прославлено имя твоё;
Твой щит на вратах Цареграда;
И волны и суша покорны тебе;
Завидует недруг столь дивной судьбе.
И синего моря обманчивый вал
В часы роковой непогоды,
И пращ, и стрела, и лукавый кинжал
Щадят победителя…
Под грозной бронёй ты не ведаешь ран;
Незримый хранитель могущему дан.
Твой конь не боится опасных трудов;
Он, чуя господскую волю,
То смирно стоит под стрелами врагов,
То мчится по бранному полю.
И холод и сеча ему ничего…
Но примешь ты смерть от коня своего…"
Олег усмехнулся – однако чело
И взор омрачилися думой.
В молчанье, рукой опершись на седло,
С коня он слезает угрюмый;
И верного друга прощальной рукой
И гладит и треплет по шее крутой.
Прощай, мой товарищ, мой верный слуга,
Расстаться настало нам время;
Теперь отдыхай! Уж не ступит нога
В твоё позлащённое стремя.
Прощай, утешайся – да помни меня.
Вы, отроки-други, возьмите коня.
Покройте попоной, мохнатым ковром;
В мой луг под уздцы отведите;
Купайте; кормите отборным зерном;
Водой ключевою поите".
И отроки тотчас с конём отошли,
А князю другого коня подвели.
Пирует с дружиною вещий Олег
При звоне весёлом стакана.
И кудри их белы, как утренний снег
Над славной главою кургана…
Они поминают минувшие дни
И битвы, где вместе рубились они…
"А где мой товарищ? – промолвил Олег, -
Скажите, где конь мой ретивый?
Здоров ли? Всё так же легок его бег?
Всё так же ль он бурный, игривый?"
И внемлет ответу: на холме крутом
Давно уж почил непробудным он сном.
Могучий Олег головою поник
И думает: "Что же гаданье?
Кудесник, ты лживый, безумный старик!
Презреть бы твоё предсказанье!
Мой конь и доныне носил бы меня".
И хочет увидеть он кости коня.
Вот едет могучий Олег со двора,
С ним Игорь и старые гости,
И видят – на холме, у брега Днепра,
Лежат благородные кости;
Их моют дожди, засыпает их пыль,
И ветер волнует над ними ковыль.
Князь тихо на череп коня наступил
И молвил: "Спи друг одинокой!
Твой старый хозяин тебя пережил:
На тризне, уже недалёкой,
Не ты под секирой ковыль обагришь
И жаркою кровью мой прах напоишь!
Так вот где таилась погибель моя!
Мне смертию кость угрожала!"
Из мёртвой главы гробовая змия,
Шипя, между тем выползала;
Как чёрная лента, вкруг ног обвилась,
И вскрикнул внезапно ужаленный князь.
Ковши круговые, запенясь, шипят
На тризне плачевной Олега;
Князь Игорь и Ольга на холме сидят;
Дружина пирует у брега;
Бойцы поминают минувшие дни
И битвы, где вместе рубились они.
Литература.
1. Виноградов В.В. Вопросы образования русского национального языка. Избранные труды. – М., "Наука", 1978, с. 178 – 210.
2. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка 17 – 18 в.в. 3-е изд. – М., 1982.
3. Виноградов В.В. История русского литературного языка в изображении ак. Шахматова. – В кн.: Избранные труды. История литературного языка. – М., "Наука", 1978, с. 216 – 237.
4. Винокур О.Г. Избранные труды по русскому языку. – М., "Просвещение", 1959 (Глава "Происхождение русского литературного языка").
5. Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка. – М., 1984.
6. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию в 2-х томах. – М., 1963.
7. Данилевский И.Н. Древняя Русь глазами современников и потомков (ІХ-ХІІ в.в.): Курс лекций: Учебное пособие для студентов вузов. – М.: Аспект Пресс, 1999.
8. Ефимов А.И. История русского литературного языка. – М., "Просвещение", 1967.
9. Историческая грамматика русского языка: Синтаксис. Сложное предложение / Под ред. В.И.Борковского. – М.: Изд-во "Наука", 1979.
10. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. – М., "Просвещение", 1978.
11. Кожин А.Н. Хрестоматия по истории русского литературного языка. – М., "Просвещение", 1974.
12. Колесов В.В. Мир человека в слове Древней Руси. – Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1986.
13. Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. –СПб: Филологический факультет. Санкт-Петербургского университета, 2000.
14. Кустарёва М.А. История русского литературного языка. – М., "Просвещение", 1971.
15. Мещерский Н.А. История русского литературного языка. – Л., 1981.
16. Мустафина Э.К., Каменская О.Г. Древнерусский текст на уроках русского языка. – Тольятти, 2003.
17. Новиков Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. – М., 1997.
18. Обнорский С.П. Избранные труды по русскому языку. – М., "Наука", 1960 (Глава "Происхождение русского литературного языка").
19. Попов Р.Н. Система практических занятий по истории литературного русского языка. – Орёл, 2001.
20. Русский язык конца ХХ столетия (1985 – 1995).
21. Селищев А.М. Избранные труды. – М., 1978 ("Революция и язык").