В 10 главе коренной тантры говорится:
Я вне всех дхарм.
Поскольку и в иных передачах не подразумевается никаких достоверных объектов познания, кроме меня,
Это преодоление представлений о медитации над воззрением.
Поскольку кроме меня сохранять нечего,
Это выход за пределы представлений о сохранении самайи.
Поскольку кроме меня искать нечего,
Это выход за пределы представлений о поисках духовных действий.
Поскольку кроме меня нет другого местопребывания,
Это выход за пределы представлений об упражнениях уровней бодхисаттвы.
Поскольку кроме меня нет ничего иного, что может создавать препятствия,
Это выход за пределы представлений о том, что такое самовозникающее знание.
Поскольку я — нерожденная дхармата,
Это выход за пределы представлений о том, что такое тончайшая природа дхарм.
Поскольку кроме меня идти некуда,
Это выход за пределы представлений о прохождении пути.
Поскольку всё возникает из меня, сущности пробужденности,
Это выход за пределы представлений об изначальной недвойственности.
Поскольку самовозникающее знание есть обретение окончательного понимания,
Это выход за пределы представлений о том, что такое непосредственное обретение понимания великой передачи.
Поскольку вне меня нет никаких дхарм,
Я, Всетворящий, есть выход за пределы всех представлений!
В зависимости от способностей, это постигают за три, пять или одиннадцать дней.
Таким образом обретя уверенность благодаря воззрению о природе ума, в которой нет частностей и альтернатив, в уединенном месте расслабь тело и ум и, оставаясь спокойным и свободным от озабоченности, прими семичленную позу Вайрочаны.
Тогда учитель даст наставления:
«Все явления и ум изначально чисты, в этом природа таковости. Это и есть царь равности. Ни улучшая, ни ухудшая, вне надежд и опасений, расслабься в своем полном состоянии как оно есть. Именно это и есть нерассудочное, глубинное состояние дхармакаи.
В главе о точном постижении основных понятий говорится:
О махасаттва, вот как следует понимать истинный смысл:
Что бы ни проявлялось, всё есть единая природа таковости.
Никому не нужно ее исправлять!
Пребывание в этом царе равности вне исправления
Есть пребывание вне понятий, в глубинном состоянии дхармакаи.
Оставайся в равности, свободной от усилий трех врат, ежемгновенном состоянии изначальной чистоты природы ума, подобной небу. Какие бы объекты ни проявились, не стремись схватить их и, в то же время наблюдая с острой бдительностью, спокойно расслабься. Возникающее светоносное состояние, лишенное измышлений, в котором не удерживаешь ни понятий, ни явлений, — это изначально освобожденная природа ума, глубинное состояние Кунчжед Гьялпо.
В главе о спонтанном совершенстве вне надежд и опасений говорится:
Внемли, о Саттваваджра! Созерцай правильным образом!
Постигая медитацией смысл нерожденной полной чистоты,
Не считай проявления конкретно существующими и не хватайся за них.
Явления, пребывающие вне рождения, самоосвобождаются.
Ты, не практикуя какой бы то ни было медитации о пустоте, достигаешь освобождения в состояние подлинного постижения.
Это и есть глубинное состояние самовозникающего Ясного Света.
В главе о самоосвобождении действий и усилий в подлинном состоянии как оно есть (ji bzhin pa) говорится:
В подлинном состоянии лишенной измышлений великого блаженства,
Не применяя усилия трех врат ни для исправления, ни для умственного представления,
Не применяя деятельности рассудка и не следя за признаками,
Оставайся в самовозникающем знании, истинном смысле блаженства.
Это и есть глубинное состояние самовозникающего Ясного Света,
Священнодействие глубинного состояния Кунчжед Гьялпо.
Насколько это возможно, следует оставаться в равности (mnyam par bzhag), пребывая в состоянии собственной ясности вне улучшения или ухудшения. Какие бы мысли ни возникали в этом состоянии, с острой бдительностью наблюдай, не вовлекаясь в них. Тем самым, если эти мысли не отбрасывать, они освободятся в свое собственное истинное бытие, и в прежнем состоянии мы продолжаем то же самое созерцание. Всё, что замечаешь, освобождается в собственном истинном бытие, будто рисунки на воде.
В главе о самоосвобождении действий и усилий в подлинном состоянии как оно есть говорится:
Пусть в этом глубинном состоянии неисправления того, что есть,
Рождаются любые мысли и факторы мыслительного процесса, —
Понимая, как оставаться в состоянии вне их порождения,
Избавляешься от всех представлений, связанных с качествами действия и усилия.
А также в главе, показывающей, нужна ли медитация, говорится:
Если любые движения ума, воспоминания и помыслы,
Не отвлекают от состояния вне рождения
И если понимаешь, что всякий помысел есть медитация,
То даже и вне медитации ни при каких обстоятельствах никогда не отвлечешься.
Затем направь внимание поочередно на состояние земли, воды, огня, воздуха и пространства, чтобы осуществить таким же образом прямое вхождение в суть их бытия, которое по своей природе не содержит понятий.
Так, в главе о проявлении собственного ума учителем говорится:
Внемли! Для всех существ трех миров
Именно эта их собственная бодхичитта
И есть учитель. Чтобы ясно указать на это,
Тем, кто в течении сотен тысяч кальп
Не увидел, что собственный ум и есть учитель,
Я, Кунчжед Гьялпо,
Явственно проявлюсь как учитель их собственного ума.
Внемли же учению о том, что собственный ум и есть учитель!
Я, Кунчжед Гьялпо,
Из всеобъемлющей бодхичитты,
Сущности ума, предстающей как пять великих первоэлементов,
Являю себя как пять учителей бодхичитты,
Измерения (учения) — самбхогакая,
Способ учения — показ собственной истинной природы.
Предмет учения — собственная истинная сущность.
Эти учителя-самбхогакаи
Учат именно глубинной природе истинного состояния, что вне понятий,
И не развивают никаких представлений о других предметах учения.
Пять учителей бодхичитты
Учат о том, что естественное состояние дхарматы объемлет всё.
Это изначальная знание бодхичитты,
Проявляясь как учитель в виде элемента земля,
Не учит словами и буквами,
А учит своей собственной истинной природе.
Не создавая понятий «я» и «другие»,
Оно учит истинной равности вне понятий.
Любые существа трех миров,
Постигнув это, становятся равными всем Буддам.
Это изначальное знание бодхичитты,
Проявляясь как учитель в виде элемента вода,
Проявляясь как учитель в виде элемента огонь,
Проявляясь как учитель в виде элемента ветер,
Проявляясь как учитель в виде элемента пространства,
Не учит словами и буквами,
А учит своей собственной истинной природе.
Не создавая двойственных понятий «я» и «другие»,
Оно учит глубинному постижению нераздельности.
Всем существом трех миров
Явственно проявляясь, эти учителя
Излагают учения собственной истинной природой.
Пусть же благодаря им все обретут понимание!
Внемлите, живые существа трех миров!
Мною, Царем Всетворящим,
Все вы созданы, а потому
Вы — мои дети, равные мне.
Вы и я — не два, поскольку вы — это я.
Когда я явственно предстаю пред вами
В своей природе пяти учителей,
Я учу тому, что в истинной сущности пять аспектов едины,
Едины потому, что они суть я, Всетворящий.
Соответственно этому, с глубокой убежденностью
Внемлите вы, все без исключения живые существа трех миров!
Если бы я не существовал, не было бы и вас,
Не будь вас, не пр оявлялись бы и пять учителей
И учение вне понятий не было бы изречено.
Итак, хотя ты уже прямо узнал, что явления по сути пусты, отныне, что бы ни проявлялось, не следуя этому, не пытаясь ни исправить, распознавай, как оно, спонтанно проявляясь, спонтанно и освобождается. Находясь в состоянии расслабления, непосредственно обнаружь, что составляет качество земли (у горы и т.п.), качество воды, качество огня (у светильника и т.п.), качества ветра и пространства. Это приведет к тому, что все внутренние и внешние явления предстанут как пребывающие в великой естественности, в состоянии, которое есть медитация Бодхичитты — Царь Всетворящего.
Таким образом, с того момента, когда достигнуто непосредственное узнавание истинной природы явлений, они пребывают в своей сущности, состоянии великого совершенства. Поскольку изначально оно очищено от изъянов и естественным образом обладает всеми достоинствами, хоть и проявляется в связи с человеческим телом, по своему истинному состоянию сознания — это дхармата Будд. Такое содержание присутствует и в данной передаче учения.
Так, в главе о воссоединении множественности говорится:
Нет ничего, что не было бы совершенным,
Одно совершенно, два совершенно, всё совершенно.
Полностью наделенное всеми достоинствами (phun sum tshogs pa — совершенное обладание Тремя Телами), действие приносит счастье.
Совершенство одного — это совершенство бодхичитты,
Совершенство двух — это совершенство действия ума,
Совершенство всего — это совершенство обладания всеми достоинствами.
Благодаря этой передаче о совершенстве одного,
Пребываешь в состоянии знания будд.
Благодаря истинному пониманию совершенства всего,
Всё осуществляется, обладая всеми достоинствами.
Тот, кто пребывает в этом недеянии,
Будь он в теле божества или человека,
По своему состоянию знания дхарматы — Будда.
Благодаря этому, действуя на благо живых существ,
Он не нуждается в усилии осуществления, пребывая в счастье.