ЛОНГЧЕН РАБЧЖАМПА. ДРАГОЦЕННЫЙ КОРАБЛЬ. РАЗЪЯСНЕНИЕ СМЫСЛА БОДХИЧИТТЫ — ЦАРЬ ВСЕТВОРЯЩЕГО (BYANG CHUB KUI SEMS KUN BYED RGYAL PO'I DON KHRID RIN CHEN SGRU BO) |
Лончен Рабжамба (1308–1363)
Самантабхадра (kun tu bzang po)
СОДЕРЖАНИЕ:
Лонгчен Рабчжампа. Драгоценный Корабль. Разъяснение Смысла Бодхичитты — Царь Всетворящего
(Byang chub kui sems kun byed rgyal po'i don khrid rin chen sgru bo)
Перевод с тибетского: А. Пубанц
1. КАЧЕСТВА НАСТАВНИКА, КОТОРЫЙ УЧИТ
3. ПОЛУЧАЕМЫЕ СОКРОВЕННЫЕ НАСТАВЛЕНИЯ
3.1. СТУПЕНЬ ДОСТИЖЕНИЯ УВЕРЕННОСТИ И ПОНИМАНИЯ ПОДЛИННОСТИ ЛИНИИ ПРЕЕМСТВЕННОСТИ УЧЕНИЯ.
3.2. КОНКРЕТНЫЕ НАСТАВЛЕНИЯ, ИСХОДЯЩИЕ ОТ ЛИНИИ ПРЕЕМСТВЕННОСТИ.
3.2.1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРАКТИКА: ГУРУ-ЙОГА
3.2.2. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ: СПОСОБ ИЗЛОЖЕНИЯ НАСТАВЛЕНИЙ
3.2.2.1. ВОЗЗРЕНИЕ, ПРИВОДЯЩЕЕ К ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ УВЕРЕННОСТИ
3.2.2.1.1. ДОСТИЖЕНИЕ ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ УВЕРЕННОСТИ В ТОМ, ЧТО ВСЕ ЯВЛЕНИЯ — ЭТО РАЗВЕРТЫВАНИЕ ИГРЫ УМА
3.2.2.1.2. ДОСТИЖЕНИЕ ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ УВЕРЕННОСТИ В ТОМ, ЧТО ПРИРОДА УМА ПУСТА
3.2.2.2. МЕДИТАЦИЯ — ПРЕОДОЛЕНИЕ РАССУДОЧНЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ
3.2.2.3. ПОВЕДЕНИЕ, УСТРАНЯЮЩЕЕ ПРЕГРАДЫ
3.2.2.3.1. ПОВЕДЕНИЕ, САМООСВОБОЖДАЮЩЕЕ КЛЕШИ
3.2.2.3.1.2. ПОВЕДЕНИЕ, КОГДА БЕЗ ПРИВЯЗАННОСТИ К ВЛЕЧЕНИЮ ИЛИ НЕПРИЯЗНИ КЛЕШИ САМООСВОБОЖДАЮТСЯ
3.2.2.3.2. ПОВЕДЕНИЕ, ВЛАСТВУЮЩЕЕ НАД ПРОЯВЛЕНИЯМИ
3.2.2.3.3. ПОВЕДЕНИЕ, ПРИНИМАЮЩЕЕ В КАЧЕСТВЕ ПУТИ ПОДВИЖНИЧЕСТВО
3.2.2.4. ПЛОД, ИЗБАВЛЯЮЩИЙ ОТ НАДЕЖДЫ И ОПАСЕНИЙ
3.2.3. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ: МЕТОД ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОШИБОК
3.3. СОХРАНЕНИЕ В ТАЙНЕ И НАЛОЖЕНИЕ ПЕЧАТИ НА ПЕРЕДАВАЕМЫЕ УСТНЫЕ НАСТАВЛЕНИЯ
Кеннард Липман, Меррил Петерсон. Предисловие
Намхай Норбу. Введение в «Кунжед Жалпо»
i. Получение уверенности через видение (перспективу) учения
b) Переживание — это открытое измерение
a) Врожденная свобода страстей
b) Путь жизни, проявленный Учителем
c) Претворение свободы поведения в Путь
iv. Результат — преодоление надежды и страха
3. Объединение переживаний после созерцания
III. Сохранение Учения путем его нераспространения
Молитва намерения Самантабхадры
Молитва Кунту Зангпо, изначального Будды Самантабхадры
Моление Всеблага (kun tu bzang po'i smon lam)
Джон М. Рейнольдс. Kun-Byed Rgyal-Po: Основная Тантра Дзогчен
(Из книги Джона М. Рейнольдса «Золотые Письмена»)
Перевод с тибетского: В.М.Монтлевич и В.Е.Ушаков
Цультим Лодро (Лонгчен Рабжампа). Тридцать советов идущих из сердца Гьялва Лонченпы
Перевод с английского: Ф. Маликова
Падма Ледрелцел (Пема Лендрел Цал). Последние наставления
Перевод с тибетского: Андрей Матвеев.
Перевод с тибетского: Андрей Матвеев.
Лонгчен Рабжампа (Нацог Рандол). О главной цели йог — проповедь конечной цели
Привет лучезарному Самантабхадре!
Нацог-Рандол (Лончен Рабжампа). Сердце Ясного Света
тиб. 'Od-gsal snying-po bzhugs-so Из Zab-mo yang-thig Сочинение под индексом ZA
Поклон Славному Самантабхадре!
В.Майков, В.Монтлевич. Прыжок в пасть Льва
Лончен Рабжам. Общее изложение Самого Тайного
Лончен Рабжампа. Сердце Ясного Света Переноса Сознания
'pho-ba 'od-gsal snying-po (Лама-Янтиг, сочинение с индексом TSI)
Изначально являющее собой высший покой, подобно небу, не состоящее из частей, недвойственное состояние Пространства и Знания (ying и yeshe; санскр. дхату и джняна.), измерение (sku; санскр. кая.) абсолютной реальности (Дхармакая), свободное от крайностей бытия и небытия, не впадающее в ограниченные частности, первый Владыка, Всетворящий, — тебе поклоняюсь!
Я составил практическое руководство (khrid) и объяснил на благо грядущих поколений путь прямого постижения природы ума, самую суть всех духовных учений, путь вне продвижения и упражнения, путь явственного пребывания состояния Будды прямо сейчас, представляющий наивысший смысл колесницы спонтанного совершенства Всетворящего.
Истинно совершенные Будды, овладевшие искусными средствами, из великого сострадания проповедали бесконечное множество врат вхождения в Дхарму и колесниц. Сообразно способностям тех, к кому должна быть применена духовная дисциплина, большинство из учений показывают лишь условный смысл. Учение же окончательного смысла не проповедуется в какой-либо частной, ограниченной форме.
В 33 главе коренной тантры (Кунчжед Гьялпо) говорится:
То, что выходит за пределы различных отдельных категорий учения учителей трех кай,
Проистекает из природы таковости («естественного бытия» — de bzhin nyid; санскр. татхата.) и является его провозвестием.
А также в 64 главе «Внешней тантры» сказано:
В первом повороте колеса учения учителей трех кай
Для поддержания пути, удовлетворяющего каждого по-своему,
Учат о том, что есть различные особые способы прохождения пути.
Дабы привести к достижению цели тех, кто обладает малым разумением,
Я привожу к постижению, передавая условный смысл.
А также в главе о неисправлении (Bcos su med pa'i le'i.):
Тех, чей интерес — вне окончательной природы таковости,
Учитель учит правилами постижения истины.
Но это передача не окончательного смысла, а лишь условного.
Также говорится, что все колесницы, начиная с колесницы шраваков и кончая Ану-йогой, — лишь средства, приводящие к вратам вхождения в самовозникающее Знание (rang byung ye shes.) природы ума; они не являются действительным постижением (rtogs pa.), поскольку не позволяют преодолеть ошибки («уклонения»: gol.) и препятствия (sgrib.).
Также в 38 главе коренной тантры говорится:
Слушай, о махасаттва!
Три вида учителей, вращающих колесо учения,
Учат трем видам учения, которые содержат ошибки и препятствия.
Спрашивается, как это может быть?
Все шесть колесниц достижения окончательного смысла (колесницы от бодхисаттв до Ану-йоги)
Учат тому, что отклоняет от цели Великого Совершенства.
Даже если на практике освоить окончательное понимание этих низших колесниц, они не позволяют узреть абсолютный смысл всетворящей природы ума как природу этой конкретной жизни: их учения отклоняют от этой цели.