Смекни!
smekni.com

Способы письма в алфавите языка хинди (стр. 13 из 60)

âðÀÿ¨÷ ¨îð÷ ¡ÑðÐðð òÙðëð òÙðâðð «Мальчику повстречался его друг»

Но âðÀÿ¨îð ¡ÑðÐð÷ òÙðëð çð÷ òÙðâðð «Мальчик встретился со своим другом».

ÜðÙð ¨îð÷ ÇÂÀ òÙðâðð «Раме досталось наказание» (Рама был наказан);
Следует заметить, что ÑðÁÿó в первом предложении стоит в ж.р. ед.ч., согласуясь с дополнением ò¨îÃðð×ð. Подлежащее ÜðÙð (м.р.ед.ч.) не согласуется с глаголом. ®ððÚðð, Ãðð÷Àÿ÷ и Ñðó в других трех предложениях точно так же согласуются с дополнениями ®ððÐðð (м.р. ед.ч.) Òîâð (м.р. мн.ч.), и µððÚð (ж.р.ед.ч.).

âðÀÿ¨îó ¨îð÷ µðð÷¾ ¡ðýá «Девочке достался ушиб» (Девочка ушиблась);
âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ Òîâð ¡µ¶ð âð±ðð «Мальчику плод понравился»;
Øððýá ¨îð÷ ×ðôÜð âð±ðð «Брату это не понравилось»;
âðÀÿ¨îó ¨îð÷ ×ðô®ððÜ èø «У девочки температура»;
âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ ÚððÇ Ððèóü èø «Мальчик не помнит» (букв. Мальчику не помнится);
¡ðÇÙðó ¨îð÷ èð÷äð Ððèóü èø «У мужчины отсутствует сознание».

èð÷Ððð, ¡ðÐðð, âð±ðÐðð и ÜèÐðð формируют непереходные сложные глаголы с пассивным (страдательным) значением, хотя по форме выглядят активными глаголами действительного залога. Действие, состояние и т.д., обозначенное ими, предстает как испытанное, перенесенное, обладаемое, чувствуемое и т.д. или случающееся с дополнением, стоящим в косвенном падеже с послелогом ¨îð÷ или окончанием -¦.

Независимо от того, что субъект переносит или испытывает, независимо от того, что случается с ним, процесс предстает как имеющий место сам по себе, а не как производимый кем-то. То, что испытавается, стоит в прямом падеже, а глагол согласуется с этим существительным.

(a) ÑðÀÿÐðð и èð÷Ððð в сочетании с инфинитивом обозначают «потребность, обязательство, требование» и т.д.

ÜðÙð ¨îð÷ ¸ððÐðð ÑðÀÿð «Раме пришлось уйти»;
Ùðô»ð÷ ×ðü×ðýá ¸ððÐðð èð÷±ðð «Мне предстоит поехать в Бомбей».
Ðððø¨îÜ ¨îð÷ ×ðð¸ððÜ ¸ððÐðð Æðð «Слуге нужно было идти на базар».
Инфинитивы здесь используются как абстрактные существительные.

Однако, когда инфинитив является переходным глаголом, то он используется как прилагательное к своему дополнению и изменяет свое окончание -Ððð на -Ððó или –ne, в зависимости от рода дополнения. Вспомогательные глаголы также согласуются с дополнением в числе и роде.

âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ Çãðð ÑðóÐðó ÑðÀÿ÷±ðó «Мальчику придется выпить лекарство».
Ùðô»ð÷ ÃðóÐð Ñðëð òâð®ðÐð÷ Æð÷ «Мне нужно было написать три письма».

Заметьте! Неправильно выражаться так: ×ðµµð÷ ¨îð÷ Çãðð ÑðóÐðó ÑðÀÿó или Ùðô»ð÷ ÃðóÐð Ñðëð òâð®ðÐðð Æðð, как частенько можно слышать по аналогии с непереходными инфинитивами (¸ððÐðð ÑðÀÿ÷±ðð, ¸ððÐðð Æðð и т.д.).

µððòè¦ «нужно» или «надо» сочетается с уществительным или инфинитивом. Дополнение в дательном падеже оканчивается на ¨îð÷ или -¦:

ÜðÙð ¨îð÷ ò¨îÃðð×ð÷ü µððòè¦ «Раме нужны книги»;

ÃðôÙè÷ü ©Úðð µððòè¦ «Что тебе нужно?»
¡ðÑð¨îð÷ ¸ððÐðð µððòè¦ «Вам надо пойти» (инфинитив в роли существительного);
¡ðÑð¨îð÷ ò¨îÃðð×ð÷ü ÑðÁÿÐðó µððòè¦ «Вам надо прочесть книги» (инфинитив в роли прилагательного);

Одушевленный предмет, обозначающий конкретное существо:

âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ ×ðôâðð¡ð÷ «Позови мальчика!»
Ùðøü ¡ðÇÙðó ¨îð÷ Ç÷®ðÃðð èõû « Я вижу человека»;
ãðè âðÀÿ¨îó ¨îð÷ ÁüõÁ÷±ðð «Он будет искать девочку»;
ÜðÙð çðóÃðð ¨îð÷ ®ðð÷¸ðÃð÷ Æð÷ «Рама искал Ситу».

Но: Çð÷ ò¨îÃðð×ð÷ü ®ðÜóÇð÷ «Купи две книги» (неодушевленные предметы);
âðÀÿ¨îð ÑðÃÆðÜ Ò÷üî¨îÃðð èø «Мальчик бросает камни» (неодушевленные предметы);

Ùðøü Ðððø¨îÜ ®ðð÷¸ðÃðð èõû «Я ищу слугу» (но не конкретного).

Дополнение в нейтральной конструкции

ÜðÙð Ðð÷ âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ Ç÷®ðð «Рама увидел мальчика»,
Øððýá Ðð÷ ×ðòèÐð ¨îð÷ ×ðôâððÚðð «Брат позвал сестру»;
ÑðÃÆðÜð÷ü ¨îð÷ Ò÷üî¨î òÇÚðð ±ðÚðð «Камни были выброшены»;
ýÐð Ùð¨îðÐðð÷ü ¨îð÷ ò±ðÜð òÇÚðð ¸ð𦠫Пусть эти здания будут уничтожены».

Прямое дополнение (обычно неодушевленное):

Ùððü âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ Òîâð Ç÷Ãðó èø «Мать дает фрукты мальчику»;
ÜðÙð Ðð÷ äÚððÙð ¨îð÷ Ñðëð òâð®ðð «Рама написал письмо Шьяму»;
³ðð÷Àÿ÷ ¨îð÷ µððÜð Çð÷ «Дай корм лошади».

Дополнение при глаголе, требующем предикативного слова (связанного по смыслу с дополнением):

ãðè òÐðÏðáÐðÃðð ¨îð÷ ÑððÑð ÙððÐðÃðð èø «Он считает бедность грехом»;
ò¨îÃðð×ðð÷ü ¨îð÷ ±ðÐÇð ÙðÃð ¨îÜð÷ «Не пачкай книги»;
ãðè Üççðó ¨îð÷ çððüÑð çðÙð»ðÃðð èø «Он принимает веревку за змею».

Существительные, обозначающие время, когда они используются адвербиально:

äððÙð ¨îð÷ ¡ð¡ð÷ «Приходи вечером»;
ÜðÙð Ççð ÃððÜó®ð ¨îð÷ ¡ðÚðð «Рама приехал десятого числа»;
Ùðøü çðð÷ÙðãððÜ ¨îð÷ ¸ðð¤û±ðð «Я уеду в понедельник»;
ãðè Çð÷ÑðèÜ ¨îð÷ ¡ðÃðð èø «Он приходит в полдень»;
ãðè ÜðÃð ¨îð÷ ¨îðÙð ¨îÜÃðð èø «Он работает ночью».

Когда существительное, обозначающее время, определяется некоторым другим словом, ¨îð÷ может быть опущен, кроме случаев, когда он употребляется со словами, обозначающими дни и даты:

¨îâð ÜðÃð (¨îð÷) ¨îð÷ýá ¡ðÚðð Æðð «Кто-то прибыл вчера вечером»;
Но: çðóÃðð Ðð÷ çðð÷ÙðãððÜ ¨îð÷ Ñðëð òâð®ðð «Сита написала письмо в понедельник»;
ãðè Ñððüµð ÃððÜó®ð ¨îð÷ ×ðóÙððÜ ÑðÀÿð «Он заболел пятого числа».

Употребление ¨îð÷.

Местоимение, указывающее на человека, когда используется как дополнение всегда требует ¨ ð÷ или его эквиваленты -¦ или -èøü. Мы можем сказать ÜðÙð Ðð÷ ãðè âðÀÿ¨îð Ç÷®ðð (объектная конструкция) или ÜðÙð Ðð÷ £çð âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ Ç÷®ðð (нейтральная конструкция). Но мы не можем сказать ÜðÙð Ðð÷ ãðè Ç÷®ðð. Когда ãðè относится к âðÀÿ¨îð и т.д., мы должны сказать ÜðÙð Ðð÷ £çð÷ (£çð¨îð÷) Ç÷®ðð. Это происходит вследствие того, что £çð÷ или £çð¨îð÷ указывает на конкретного человека. Следовательно, выражение ÜðÙð Ðð÷ ãðè âðÀÿ¨îð Ç÷®ðð является небрежным.

(b) Выражения ÑðÃÆðÜð÷ü ¨îð÷ Ò÷üî¨î òÇÚðð ±ðÚðð, Ùð¨îðÐðð÷ü ¨îð÷ ò±ðÜð òÇÚðð ¸ðð¦ и т.д. являются формальными, хотя и часто встречаются. Неодушевленные предметы должны использоваться без ¨îð÷ (ÑðÃÆðÜ Ò÷îü¨î òǦ ±ð¦, Ùð¨îðÐð ò±ðÜð òǦ ¸ðð¦û) за исключением переходных глаголов с неполной предикацией вроде ÑðÃÆðÜð÷ü ¨îð÷ èóÜð ×ðÐðð òÇÚðð ±ðÚðð, Ùð¨îðÐðð÷ü ¨îð÷ »ðð÷üÑðòÀÿÚðð ÙððÐð òâðÚðð ±ðÚðð.