«Особенности функционирования сленга
в современной английской речи»
Выполнила: Дьяченко Татьяна,
ученица 10 «Б» класса
Руководитель: Петряева Лариса Анатольевна,
учитель английского языка высшей категории
г. Пенза, 2009
Содержание:
1. Введение
История происхождения
Определение сленга
Классификация сленга
2.1 Практическая часть
2.2 Опрос, проведенный среди подростков
2.3 Опрос, проведенный среди молодых людей
2.4 Опрос, проведенный среди взрослых
2.5 Мнения носителей языка об использовании сленга 2.6 Сленг среди молодых людей 2.7 Сленг среди взрослых людей
2.8 Обсуждение сленга на форуме
3. Выводы
Введение
В последнее время при общении на иностранном языке мы часто сталкиваемся с понятием «сленг», «сленговые выражения». И довольно часто это препятствует пониманию речи. Для некоторых возрастных групп сленг становится характерной чертой общения, выделяющей их из других. Мы задаем себе вопрос: кто и для чего использует сленг в современных англоговорящих странах, действительно ли он так распространен?
Предметом исследования является сленг, как составная часть современной речи.
Объектом исследования наиболее распространенные языковые единицы сленга в современной англоговорящей среде.
Актуальность этой работы определяется необходимостью понимания сленга, как неотъемлемой части языка, необходимой для комфортности в англоязычной среде в различных возрастных группах.
Новизна работы:
Новизна работы заключается в методах исследования. Если до этого в исследованиях преимущественно использовались лишь печатные источники, что довольно оторвано от реального общения, то теперь мы работали непосредственно с носителями языка, которые как никто другой могут оценить использование сленга в своей повседневной речи.
Цели исследования:
Выявить возрастные и целевые особенность использования сленга носителями языка.
Задачи исследования:
- определить понятие «сленг» и его виды
- изучить цели, с которыми люди используют его
- изучить возрастные группы, использующие сленг
- сопоставить и обобщить полученные результаты
В ходе исследования в качестве методов использовались: анализ литературы по теоретическим аспектам проблемы, опросы людей, проживающих на территории Соединенного Королевства с помощью современных компьютерных технологий: участии в чатах и форумах, анализ полученных результатов.
Практическая значимость:
Практическая значимость заключается в осознании широты использования сленга абсолютно всеми возрастными группами носителей языка, а также в возможности использования составленных приложений и уроках и дополнительных занятиях по английскому языку.
1.1 История происхождения
До сих пор в современной лингвистике существуют сомнения относительно происхождения слова «сленг». По одной из версий, англ. slang происходит от sling (“метать», «швырять»). В таких случаях вспоминают архаическое to sling one's jaw - «говорить речи буйные и оскорбительные». Согласно другой версии, «сленг» восходит к slanguage, причем начальная буква s якобы добавлена к language в результате исчезновения слова thieves; то есть первоначально речь шла о воровском языке thieves' language
Неизвестно, когда слово slang впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в 18 веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики. В это же время появляются синонимы слова slang - lingo, использовавшийся преимущественно в низших слоях общества, и argot - предпочитавшийся цветным населением [12. С. 3].
Об объеме самого концепта «сленг» говорят появившиеся позже его описательные определения вроде «нецензурная разговорная речь» или поэтические «дифирамбные» описания сленга как «монетного двора языка» (Д.Голсуорси); или «сленг - это язык, который закатывает рукава, плюет на ладони и приступает к работе» Карл Сэндберг), это «поэзия простого человека» и т.п. Понятно, что в научном смысле ценность таких определений невелика, хотя из них все же видно, что сленг считается языком простонародья и основой для производства национального словаря.
1.2 Определение сленга
Нельзя точно дать определенное понятие сленга. Но в данной работе я рассмотрю некоторые определения, данные экспертами. Первое, наиболее распространенное определение принадлежит В.А.Хомякову:
1) Сленг - это относительно устойчивый для определенного периода, широко употребительный, стилистически маркированный (сниженный) лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией
Совсем иная трактовка предлагается в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой:
2) Сленг – это разговорный вариант профессиональной речи. Элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску
Как видим, в первой дефиниции сленг - это просто ряд слов, не терминов, использующихся в терминологическом значении, вроде «дворник» или «запаска» у автомобилистов. Такие слова не годятся для официальной инструкции, но удобны для делового разговора профессионалов.
Во втором случае это уже нечто совершенно иное: перед нами слова, уже покинувшие профессиональную сферу и вышедшие «в свет». Вероятно, в качестве примера можно было бы привести «шестерку»: в воровском мире одно из значений этого слова - «человек, прислуживающий ворам». В современном разговорном русском языке «шестерка» - презрительное обозначение любого незначительного человека, возможно (но необязательно) с криминальными наклонностями. Очень важно еще одно отмеченное О.С. Ахмановой качество: все подобные слова ярко экспрессивны.
Несколько иное решение предлагается в Энциклопедическом словаре 1980 года. Здесь тоже два определения.
3) Сленг – это речь профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку.
4)Сленг- это вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языка] Это определение представляется весьма неадекватным.
Как видим, в (3) - это просто синоним профессионального языка (речи), четко противопоставленный языку литературному. Непонятно, чем сленг в таком случае отличается от терминологии и в каких отношениях с языком литературным он все-таки находится. В (4) это нелитературный вариант разговорной речи; очень «неопределенное определение». Совершенно игнорируется проблема (не)пристойности сленга.
«Словарь-справочник лингвистических терминов» 1985 г. просто ставит знак равенства между сленгом, жаргоном и арго: Сленг - слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек. Сленг моряков, художников, ср. арго, жаргон [6. С. 287].
Такой разнобой в определении сленга дал повод И.Р.Гальперину вообще отрицать сам факт существования сленга.
К уже приведенным разнообразным трактовкам сленга можно добавить столь же разнообразные дефиниции английских филологов. Термин «сленг», отмечает известный американский лингвист Ч. Фриз, настолько расширил свое значение и применяется для обозначения такого количества различных понятий, что крайне затруднительно провести разграничительную линию между тем, что является сленгом и что нет.
Целый ряд английских исследователей использует слово slang просто как синоним жаргона, арго или кэнта. Таково мнение знаменитого исследователя сленга Эрика Партриджа.
Наиболее детально высказался по поводу дефиниции термина «сленг» автор словаря сленга Р. Спирс. Он отмечает, что термин «сленг» первоначально использовался для обозначения британского криминального жаргона в качестве синонима слову «кэнт» (cant). С годами «сленг» расширяет свое значение и в настоящее время включает в себя различные виды нелитературной лексики: жаргон, просторечия, диалекты и даже вульгарные слова.
Таким образом, можно констатировать, что, при всей своей популярности (а может быть, именно благодаря ей), «сленг» в настоящее время терминологической точностью не обладает.
Тем не менее, приведенные выше точки зрения позволяют как-то обобщить его наиболее существенные свойства.
1. Сленг - это не литературная лексика, т.е. слова и сочетания, находящиеся за пределами литературного английского (Standard English) - с точки зрения требований современной литературной нормы.
2. Сленг - это лексика, возникающая и употребляющаяся, прежде всего в устной речи.
3. Сленг - это эмоционально окрашенная лексика.
4. Сленг характеризуется более или менее ярко выраженной фамильярной окраской подавляющего большинства слов и словосочетаний. Это свойство сленга ограничивает стилистические границы его употребления.