Наречия early, fast, half, long, straight совпадают по форме с прилагательными. Сравните:
We had an early breakfast (прилагательное) «У нас был ранний завтрак». We had breakfast early (наречие) «Мы завтракали рано».
We went by a fast train (прилагательное) «Мы ехали скорым поездом» Don’t speak so fast (наречие) «Не говори так быстро».
The post is fast in the ground (прилагательное) «Этот столб прочно закреплен в земле». The paper was stuck fast to the desk (наречие). «Бумага прочно пристала/приклеилась к столу». He was fast asleep (наречие) «Он крепко спал».
We waited half the afternoon (прилагательное) «Мы ждали полдня». This is not half good enough (наречие) «Это никуда (и в половину) не годится».
We’ve had a long wait (прилагательное) «Нам пришлось долго ожидать». Have’you been waiting long? (наречие) «Вы долго/давно ждете?»
I want a straight answer to my question (прилагательное) «Я хочу получить прямой ответ на мой вопрос». Tell me straight what you think (наречие) «Скажите мне прямо, что вы думаете». He has come straight from London (наречие) «Он приехал прямо из Лондона».
В некоторых случаях трудно определить, имеем ли мы дело с наречием или прилагательным. В выражении to hold one’s head high (высоко держать голову) high может трактоваться и как прилагательное (сравните с предложением Open your mouth wide), и как наречие (Нельзя сказать Hold one’s head highly.). (www.languages-study.com).
Итак, в силу своей семантической общности , прилагательные нередко образуют предложные обороты, выступают в функциях образа действия. В ряде случаев многие прилагательные и наречия совпадают по форме.
2.4 Использование прилагательных вместо наречий
с глаголами чувственного восприятия
Как правило, с глаголами to look, to feet, to smell, to sound и to taste, обозначающими чувственное восприятие, используются не наречия, а прилагательные. В русском переводе в обоих случаях используется наречие, характеризующее глагол. Как показало наше исследование, в английском варианте в предложениях с указанными глаголами прилагательное (переводимое как наречие) относится к существительному, а глаголы чувственного восприятия могут быть заменены глаголом-связкой to be. (www.languages-study.com)
She looks pretty. = She is pretty. Она выглядит хорошо. = Она хорошенькая.
The music sounds fine. = The music is fine. Музыка звучит прекрасно. = Музыка прекрасная.
This medicine tastes nasty. = This medicine is nasty when tasted. Это лекарство на вкус отвратительно.
The roses smell sweet. = The roses are sweet to the sense of smell. Розы пахнут приятно.
You will feel safe with him. = You will feel that you are safe. С ним вы будете чувствовать себя в безопасности.
Когда эти глаголы не имеют характера связок, после них употребляются наречия образа действия.
The man smelt strongly of whisky. От этого человека сильно пахло виски.
This soup tastes strongly of fish. От этого супа сильно отдает рыбой.
Итак, с глаголами обозначающими чувственное восприятие, используются не наречия, а прилагательные.
Выводы по второй части
Части речи характеризуются полевой или прототипической структурой. Однако, эти два термина очень похожи. Оба подчеркивают тот факт, что категории не имеют строго определенных границ. Оба предполагают наличие в категории центральной и периферийной части. В центре представлены единицы, которые имеют максимальное число категориальных черт. Эти единицы называются прототипами или прототипические члены категории. Некоторые черты данной категории могут отсутствовать в периферийных единицах и наоборот, черты прочих категорий могут присутствовать в периферийных единицах.
Прилагательные способны выступать в синтаксических функциях, свойственных существительному — в функции подлежащего или дополнения. Прилагательные в этих случаях употребляются с определенным артиклем и обозначают, как правило, множество лиц.
В силу своей семантической общности, прилагательные нередко образуют предложные обороты, выступают в функциях образа действия. В ряде случаев многие прилагательные и наречия совпадают по форме. с глаголами обозначающими чувственное восприятие, используются не наречия , а прилагательные.
Заключение.
Итак, прилагательное как часть речи отмечается во всех индоевропейских языках, как одна из четырех основных частей речи.
В английском языке в отличии от русского языка, вследствие скудости морфологических показателей, оказываются размытыми границы между частями речи (прилагательным и существительным.
Прилагательное обозначает либо качественный признак предмета либо признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение к другому предмету, признаку. При этом относительные прилагательные тесно связаны с предметными субстанциями, что возможно является одной из предпосылок для функционального сближения прилагательных и существительных. Значение относительных прилагательных – это отношение между предметом и другим предметом, таким образом, что может служить предпосылкой того, что в английском языке существительное называет предмет, который обозначает признак предмета и может выполнять функции прилагательного.
Одним из критериев отнесения слова к прилагательному, является возможность их использования атрибутивно и предикативно.
. Основным функциями прилагательных являются функции определения и предикативного члена, тем не менее далеко не все прилагательные могут выступать в обеих функциях.
Части речи характеризуются полевой или прототипической структурой. Т.е. категории не имеют строго определенных границ: центральной и периферийной части. В центре представлены единицы, которые имеют максимальное число категориальных черт. Эти единицы называются прототипами или прототипические члены категории. Некоторые черты данной категории могут отсутствовать в периферийных единицах и наоборот, черты прочих категорий могут присутствовать в периферийных единицах.
Прилагательные относящиеся к периферии, способны выступать в синтаксических функциях, свойственных существительному — в функции подлежащего или дополнения. Прилагательные в этих случаях употребляются с определенным артиклем и обозначают, как правило, множество лиц. Помимо этого, ряд прилагательных, принадлежащих зоне периферий может выступать в функциональном взаимодействии с наречиями.
В силу своей семантической общности, прилагательные нередко образуют предложные обороты, выступают в функциях образа действия. В ряде случаев многие прилагательные и наречия совпадают по форме. с глаголами обозначающими чувственное восприятие, используются не наречия , а прилагательные.
Список литературы.
1.Гуревич В.В. «Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология», Москва,2004г.
2.Козлова Л.А. «Теоретическая грамматика английского языка», Барнаул, 2005г.
3. Меграбова Э.Г. «О разрядах имен прилагательных в английском языке», Горький, 1976г.
4. Лингвистический Энциклопедический Словарь под редакцией Ярцева В.Н.,2005г.
5. www.languages-study.com
6.Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. «Теоретическая грамматика современного английского языка», Москва, 1981г.
7. Anne Bronte «Agnes Grey», 1994
8. Деева И.М. «Прилагательное в английском языке», Горький, 1976,