Смекни!
smekni.com

Работа по дисциплине: Гражданское право тема: «Авторское право» (стр. 4 из 5)

При отсутствии наследников автора защиту указанных прав осуществляет специально уполномоченный орган Российской Федерации.

Имущественные права которые могут передаваться только по дого­вору указанны в статье 16 закона "Об авторском праве и смежных пра­вах"за исключением случаев, предусмотренных статьями 18 - 26 выше­указанного Закона.

Условия авторского договора перечисленны в ст. 31 "Закона об ав­торском праве и смежных правах"

Авторский договор должен быть заключен в письменной форме. Авторский договор об использовании произведения в периодической пе­чати может быть заключен в устной форме.

При продаже экземпляров программ для ЭВМ и баз данных и пре- доставлении массовым пользователям доступа к ним допускается при- ме­нение особого порядка заключения договоров, установленного За- коном Российской Федерации "О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных".

Возможно заключение между заказчиком и автором Авторского до-говора заказа. По авторскому договору заказа автор обязуется создать произведение в соответствии с условиями договора и передать его заказ­чику. А заказчик обязан в счет обусловленного договором вознагра­ждения выплатить автору аванс. Размер, порядок и сроки выплаты аванса устанавливаются в договоре по соглашению сторон.

Присоединение России к Бернской конференции

В течение многих лет Советский Союз, а потом и Россия, не могли стать участниками Бернского Союза в силу несоответствия предоставляе­мой по национальному законодательству охраны произведениям "уровню Бернской Конвенции".

Но, несмотря на то, что Закон, принятие которого позволило бы при­соединиться к Бернской Конвенции, вступил в силу только 3 августа 1993 года, некоторыми правоведами уже в 1992 году поднимался вопрос о спо­собе возможного присоединения России

13 марта 1995 года произошло долгожданное событие - Россия нако­нец стала полноправной участницей Бернской Конвенции об охране лите­ратурных и художественных произведений. При подаче дипломатической ноты о присоединении Россия уведомила других участников Конвенции о том, что "действие Бернской Конвенции не распространяется на произве­дения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу для Российской федерации уже являются на ее территории общественным достоянием".

В соответствии со статьей 28 Закона РФ "Об авторском праве и смежных правах" произведение перестает охраняться, и переходит в об­щественное достояние, в результате истечения срока действия авторского права. Как, уже ранее отмечалось, в случае, если страна предоставляет ох­рану неопубликованным произведениям иностранных авторов, срок ох­раны истекает на момент опубликования этого произведения в стране, не связанной с ней каким-либо соглашением об охране авторских прав.

Законодательство об иностранных произведениях.

Рассмотрим, как в России решается судьба иностранных неопублико­ванных произведений.

Согласно статье 5 Закона "Об авторском праве и смежных правах", охрана по авторскому праву предоставляется неопубликованным произве­дениям иностранных авторов следующим образом:

- если они находятся в какой-либо объективной форме на территории России, то они охраняются по Российскому законодательству во всех слу­чаях;

- если они находятся в какой-либо объективной форме за пределами Российской Федерации, то получают охрану на основе международных до­говоров.

Что касается первой группы неопубликованных произведений, выде­ленной законодателем, здесь ситуация вполне понятна: неопубликованные иностранные произведения, которые находятся на территории России, ох­раняются по Российскому авторскому праву. Поскольку само произведе­ние в определенной материальной форме находится на Российской терри­тории, все противоправные действия в отношении этого произведения (на­пример, обнародование без согласия автора, плагиат, переработка и пр.) также могут иметь место на ее территории, и, следовательно, попадают под Российскую юрисдикцию. Охрана, предоставленная такому произве­дению, носит условный характер, так как она поставлена в зависимость от места последующего опубликования. В случае если публикация будет иметь место в России, оно будет продолжать находиться под охраной. Если же оно будет обнародовано за рубежом, такое произведение Россий­ским авторские правом охраняться не будет вследствие истечения срока предоставляемой охраны. Следовательно, после присоединения России к Бернской Конвенции, в случае, если до 13 марта 1995 года такое произве­дение было впервые опубликовано за рубежом и вследствие этого утра­тило правовую охрану, Россия, согласно пункту 2 статьи 18 Бернской Кон­венции, не обязана вновь ставить это произведение под охрану.

Вопрос же в отношении неопубликованных произведений иностран­ных авторов, находящихся в какой-либо материальной форме за рубежом, крайне сложен. Российским Законом предусмотрено, что охрана таким произведениям предоставляется лишь на основании международных дого­воров. Если предположить, что Закон адекватно отражает российскою практику охраны неопубликованных произведений иностранцев, то все иностранные произведения, находящиеся в объективной форме за рубе­жом, независимо от того, были ли они обнародованы или нет до 13 марта 1995 года, подлежат охране на территории России с этой даты. И, следова­тельно, другие члены Бернского Союза могли бы выдвинуть справедливые возражения против участия России в Бернской Конвенции без обратной силы.

Занятая российским законодателем позиция в отношении охраны ино­странных неопубликованных произведений была подвергнута критике специалистами, которые указывали на то, что она служит источником воз­никновения множества проблем на практике. Например, будет ли охра­няться произведение, один экземпляр которого находится за границей, а другой - на российской территории? Или, с какого момента подлежат ох­ране созданные за рубежом произведения: с момента создания иди с мо­мента пересечения границы?

На последний вопрос практика, причем широко распространенная дает следующий ответ: когда неопубликованное произведение иностран­ного автора попадает на территорию России, оно подлежит охране по рос­сийскому авторскому праву с момента его создания. И, хотя подход зако­нодателя, отраженный в Законе не изменился по сравнению с позицией статьи 478 Гражданского Кодекса РСФСР и статьи 136 Основ граждан­ского законодательства 1991 года. Это не означает, что неопубликованные иностранные произведения, находящиеся в материальной форме за преде­лам Российской федерации, не охраняются по российскому законодатель­ству.

В литературе отмечалось, что "неопубликованные произведения ино­странных авторов, находящиеся за рубежом, не могут рассматриваться" в России как произведения, "постоянно находящиеся в сфере обществен­ного достояния", и, следовательно, подлежат охране наравне с произведе­ниями, находящимися на ее территории.

Необходимо также отметить, что нередко при заключении двусторон­них договоров охрана неопубликованных произведений вообще не огова­ривалась, например, статья 2 Соглашения с Польшей об охране авторских прав гласит:

"Каждая договаривающаяся Сторона признает авторские права граждан и организаций другой договаривающейся Стороны их правопре­емников на произведения науки, литературы искусства, независимо от места их первого опубликования, а также авторские права граждан третьих стран и их правопреемников на произведения, впервые выпущен­ные в свет на территории Советского Союза или Польской Народной рес­публики...". Из приведенной цитаты видно, что определяется судьбам лишь опубликованных произведений. На мой взгляд, такая формулировка - это результат того, что не было необходимости предусматривать взаимных обязанностей по охране неопубликованных произведений, так как произ­ведения иностранных авторов и так подлежали охране в обоих договари­вающихся государствах.

Итак, российское (а до 25 декабря 1991 года советское) авторское право фактически охраняло, и охраняет любые неопубликованные произ­ведения иностранных авторов с момента их создания. Но, если это произ­ведение впервые публикуется не в России и не в стране, связанной с Рос­сией международным договором, то такое произведение становится в Рос­сии общественным достоянием, так как ранее предоставленный срок ох­раны истек. Именно поэтому Россия смогла присоединиться к Бернской Конвенции. Это означает, что в отношении граждан стран, участвующих и в Бернской, и во Всемирной Конвенции, в России будут охраняться только те произведения, которые будут опубликованы после 26 мая 1973 года (дата присоединения СССР к Всемирной Конвенции). Что касается граж­дан государств, участвующих только в Бернской Конвенции, то в России будут поставлены под охрану только те их произведения, которые впер­вые опубликованы в этих странах после 13 марта 1995 года.

Естественно, что крупным издательствам под силу выплачивать ог­ромные гонорары за приобретение исключительных прав на распростране­ние произведений иностранных авторов на территории России. Это им действительно выгодно, так как их затраты окупятся через реализацию книжной продукции, в стоимость которой включаются и суммы авторских гонораров, и передача неисключительных прав на использование другим издательствам, в конечном итоге за счет Российских читателей. Присоеди­нение с обратной силой к Конвенции, по мнению иных издателей, также не "позволило бы встать на ноги молодым издателям", не имеющим боль­шого стартового капитала. На мой взгляд, это также прекратило бы приток в Россию множества произведений зарубежной литературы, что, в конеч­ном счете, отразилось бы как на развитии только появившееся книжной индустрии, так и на культурно-духовной сфере нашего общества.