Нема sвезди полични, Кога коси расплетиш, Кога песна запееш,
од твоjте очи, како коприна, славеj натпееш,
да се ноќе на небо, лична си и полична, кога оро заиграш,
ден ќе раздени. од самовила. срце разиграш.
Народная песня
Западнославянские языки
Польский язык
Алфавит на основе латиницы: Aa, Ą ą , Bb, Cc, Ćć, Dd, Ee, Ę ę , Ff, Gg, СH сh, Ii, Jj, Kk, Ll, Łł, Mm, Nn, Ńń, Oo, Óó, Pp, Rr, Ss, Śś, Tt, Uu, Ww, Yy, Zz, Źź, Żż.
Do Niemna (из стихотворения Адама Мицкевича)
Niemnie, domowa rzeko moja! gdzie są wody,
Które niegdyś czerpałem w niemowlęce dłonie,
Na których potem w dzikie pływałem ustronie,
Sercu niespokojnemu szukając ochłody?
Tu Laura, patrząc z chlubą na cień swej urody,
Lubiła włós zaplatać i zakwecać skronie;
Tu obraz jej malowny w srebrnej fali łonie
Łzami nieraz mąciłem zapaleniec młody…
Чешский язык
Алфавит на основе латиницы: Aa (Áá), Bb, Cc, Čč, Dd (Ďď), Ee (Ěě, Éé), Ff, Gg, Hh, СH сh, Ii ( Íí ), Jj, Kk, Ll, Mm, Nn (Ňň), Oo (Óó), Pp, Qq, Rr, Řř, Ss, Šš, Tt ( Ť ť ), Uu (Úú, Ůů), Vv, Ww, Xx, Yy (Ýý), Zz, Žž.
Staroměstský orloj
V Praze na Staroměstském naměsti je stara radnice s velkým orlojem. Když hodiny bijí, stojí před orlojem vždy mnoho lidi. Dívají se na citerník hodin, plný zlatých kruhů, na sochu smrti a lakomce, na dvanáct apoštolů a na kohouta, který kokrhá. Tento orloj sestrojil v patnáctém století mistr Hanuš.
Podle A. Jiráska: “Staré pověsti české”.
Словацкий язык
Алфавит на основе латиницы: Aa (Áá), Ää, Bb, Cc, Čč, Dd (Ďď, Dz dz, Dž dž), Ee (Éé), Ff, Gg, Hh, СH сh, Ii ( Íí ), Jj, Kk, Ll (Ĺĺ, Ľľ), Mm, Nn (Ňň), Oo (Óó), Ôô, Pp, Rr (Ŕŕ), Ss, Šš, Tt ( Ť ť ), Uu (Úú), Vv, Ww, Xx, Yy (Ýý), Zz, Žž.
Smrť Janošíkova (отрывок)
Horí ohník, horí, na Kráľovej hori,
ktože ho nakládol? — Dvanásti sokoli,
Dvanásti sokoli, sokolovia bieli,
akých ľudské oči viacej nevideli!
Jan Botto
Верхнелужицкий язык
Алфавит на основе латиницы: Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Dź dź, Ee, Ěě, Ff, Gg, Hh, Ch ch, Ii, Jj, Kk, Łł, Ll, Mm, Nn, Ńń, Oo, Óó, Pp, Rr, Řř, Ss, Šš, Tt, Ćć, Uu, Ww, Yy, Zz, Žž.
Předsłowo (Filip Jakubaš. Hornjoserbsko-němski słownik. Budyšin / Bautzen 1954).
Moje dźěło njewobsahuje wězo cyłe słownistwo hornjoserbskeje rěče. W času narodneho potłóčowanja njemóžeše so serbska rěč wšostroncse rozwiwać a za wše pola wědomosće wobsažnu terminologiju wutworić. […] Serbska rěč započa so rozšerjeć na wědomostne pola, na kotrež so dotal njebě trjebała. Tutón proces njeje hišće skónčeny. […]
Нижнелужицкий язык
Алфавит на основе латиницы: Aa, Bb, Cc, Čč, Ćć, Dd, (Dz dz, Dž dž), Dź dź, Ee (Ěě), Ff, Gg, Hh, Ch ch, Ii, Jj, Kk, Łł, Ll, Mm, Nn, Ńń, Oo (Óó), Pp, Rr, Ŕŕ, Ss, Šš, Śś, Tt, Uu, Ww (Ẃẃ), Yy, Zz, Žž, Źź.
Pśedsłowo (Ernst Muka. Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow. Praha, 1928).
Dolnoserbskim swojźbnym meńam słuša we słowniku wósebne město dla jich młogosći a huraznosći. Až do 13. stolěta mějachu luźe jano swójo meńa; tym bu pód naspetńeńom samsnegž meńa k rozeznavańu a hobznameńeńu wěsty wósobeje cesto pśime pśidane, se zajimujuce na śělne abo duchne wósebnosći, na staw abo źěło, powołańe abo lubosći pomeńonego cłoweka; cesto dosć nastachu tež gódła. […]
Восточнославянские языки
Украинский язык
Алфавит на основе кириллицы: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд (Дж, Дз), Ее, Єє, Жж, Зз, Ии, Ii, Ï ï, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Юю, Яя, Ьь.
Т.Г.Шевченко. Дивлюся, аж свiтає
Дивлюся, аж свiтає,
Край неба палає,
Соловейко в темнiм гаï
Сонце зустрiчає
Тихесенько вiтер вiє, I все то те, вся краïна
Степи, лани мрiють, Повита красою,
Мiж ярами над ставами Зеленiє, вмивається
Верби зеленiють… Дрiбною росою.
Белорусский язык
Алфавит на основе кириллицы: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд (Дж дж, Дз дз), Ее, Ёё, Жж, Зз, Ii, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Ўў, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя.
Янка Купала. Захад сонца (отрывок)
За нязнаную Ой, пара, пара Нахадзiлася,
Даль пахмурную Табе, добрае, Нагулялася
Закацiлася Адпачыць пайсцi Над зямелькаю
Ясна сонейка. После дня ўсяго. Па-над крыўднаю…
Приложение 2. Образцы текстов для анализа на экзамене
по старославянскому языку
Текст №1
Текст №2
Текст №3
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
КАФЕДРА ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА И СТИЛИСТИКИ
Методические рекомендации
по введению в славянскую филологию
и старославянскому языку
для студентов I-II курсов заочного отделения
филологического факультета
Составитель — профессор Н.С. Ковалев
Волгоград
2000