Прилагательное. Семантические классы прилагательных. Синтаксические функции прилагательных (атрибутивная, адвербиальная, предикативная). Связь синтаксических функций и семантических классов прилагательных. Парадигмы склонения прилагательных: при определенном артикле и его заместителях, при неопределенном артикле, при притяжательном местоимении, при. нулевом артикле. Категория степеней сравнения (значение, образование и употребление).
Местоимение. Склонение и употребление личных, указательных, притяжательных, вопросительных, относительных, неопределенных местоимений. Местоимение man. Безличное местоимение
Наречие. Семантические группы наречий, синтаксические функции.
Числительное (количественное и порядковое), образование и употребление.
Предлог. Наиболее употребительные предлоги. Управление предлогов (только винительным, только дательным, только родительным; дательным и винительным падежами).
Союз. Сочинительные и подчинительные союзы.
Синтаксис
Простое предложение
Предложения повествовательные, вопросительные и побудительные. Предложения нейтрально и эмоционально окрашенные. Виды предложений в зависимости от характера субъекта (личные, неопределенно- и обобщенно-личные, безличные). Словосочетание.
Члены предложения как функциональные и* строевые единства внутри предложения.
Порядок слов. Понятие порядка слов. Ориентированность порядка слов в немецком предложении на личную форму глагола.
Базовые схемы порядка слов и их употребление в повествовательных, вопросительных и побудительных, а также в эмоционально окрашенных предложениях.
Отрицание. Средства отрицания: nicht, kein, отрицательные местоимения и наречия.
Модальные слова.
Сложное предложение
Сложносочиненное предложение; порядок слов после сочинительных союзов и союзных слов.
Сложноподчиненное предложение. Порядок слов в придаточной части с союзом или ролятивом (терминальная базовая схема). Порядок слов в главной части, расположенной после придаточной. Придаточные части дополнительные, присоединяемые к главной подчинительными союзами daß, ob и релятивами (относительными словами). Придаточные части: причинные с союзами weil, da, целевая с союзами damit (и целевой инфинитивный оборот с urn ... zu ...), временные с союзами als, wenn, nachdem, определительные с релятивами der, die, das, die.
По видам речевой деятельности к концу первого года у студентов должны быть сформированы следующие умения:
ГОВОРЕНИЕ
Монологическая речь:
· рассказать о себе (семье, друзьях, …);
· описать картинку, фотографию (квартиру, окрестности, внешний вид друзей, природу, времена года);
· кратко или полно пересказать текст с опорой на ключевые слова (иллюстративный, фотографический, графический материал) с привлечением имеющихся знаний из других предметных областей;
· сделать короткое сообщение по заданной проблеме;
· информировать группу об актуальных событиях в стране изучаемого языка;
· высказать собственную точку зрения по проблеме.
Устное сообщение должно быть логичным, последовательным, связным, соответствующим реальным фактам и событиям; оно не должно содержать грамматических, лексических и фонетических ошибок, нарушающих его понимание в рамках изученного речевого и языкового материала.
Диалогическая речь:
· установить контакт с собеседником (обратиться, представиться, поприветствовать, предложить познакомиться, выразить удовлетворение, попрощаться);
· попросить, отказать, отрицать, согласиться (не согласиться), пожелать, пообещать, сожалеть, поддержать, посочувствовать;
· объяснить (охарактеризовать, конкретизировать, уточнить);
· одобрить (предложить, рекомендовать, посоветовать);
· выразить сожаление, убеждение, боль, равнодушие, надежду;
· расспросить, ответить, пригласить, предложить, приказать, посоветовать;
· завершить встречу или разговор (выразить радость, готовность к новой встрече, условиться о месте и дате встречи, попрощаться, используя жесты, принятые в стране изучаемого языка).
Диалогическая речь строится на изученном грамматическом, лексическом и фонетическом материале в рамках сфер и соответствующих ситуаций общения, которые определены программой. В процессе общения студенты не должны нарушать формулы речевого этикета, мимику и жесты, принятые в стране изучаемого языка.
АУДИРОВАНИЕ
· Студенты должны научиться воспринимать и понимать в рамках изучаемых на занятиях сфер и соответствующих ситуаций:
· основное содержание несложных аутентичных текстов разного вида и жанра;
· полностью все сообщения по знакомой теме;
· нужную информацию (дату, место, время события; имена и род занятий;
название местности; причину и итог произошедшего).
· понимать речь преподавателя и сокурсников;
· понимать и адекватно реагировать на вопросы и реплики партнера по общению;
· воспринимать и понимать главный смысл, заключенный в аутентичной речи носителей языка в контексте изучаемой тематики (в звукозаписи или непосредственно в ситуациях общения);
· воспроизводить в упрощенной форме содержание услышанного и выражать свое мнение по проблеме.
В процессе воспроизведения прослушанной информации или адекватной реакции на высказывания партнера по общению студенты должны учиться соблюдать правила произношения, ударения и интонации, которые приняты в немецкой речи.
ЧТЕНИЕ
В области обучения чтению студенты должны владеть:
· ознакомительным чтением (понимание основного содержания текста);
· изучающим чтением (понимание всего содержания прочитанного текста);
· просмотровым чтением (понимание нужной информации).
Студенты должны научиться:
· воспринимать и понимать аутентичные тексты в соответствии с поставленными задачами;
· освещать проблемы, заключенные в содержании текстового материала;
Обучение чтению осуществляется на основе:
а) аутентичных текстов
информационного характера (интервью, письмо, репортаж, опрос мнений, повествование от имени «Я», актуальная информация, статья, развернутая реклама, сообщение);
б) аутентичных функциональных текстов или текстов, «обслуживающих» нашу повседневную жизнь (реклама, вывеска, меню, программа, объявление, надпись на карте, диаграмме, схеме, расписание движения транспорта, расписание уроков, распорядок дня, инструкция и т.д.);
в) литературно-художественных текстов.
ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ
Студенты должны научиться:
· владеть графической и орфографической (новые правила орфографии) стороной письма
· составлять план к прочитанному тексту;
· кратко излагать текст в упрощенной форме;
· писать письма в соответствии с принятым письменным речевым этикетом носителей языка;
· правильно оформлять поздравительные открытки (телеграммы), подписывать адрес на конверте;
· написать автобиографию, заполнить анкету для выезда за рубеж в соответствии с принятыми правилами (оформления документов в стране изучаемого языка;
· написать заявление о приеме на работу и резюме после окончания вуза.
· Письменная работа должна быть выполнена без грамматических и лексических ошибок с учетом правил и норм письменного речевого этикета носителей языка.
ПЕРЕВОД
На 1 курсе перевод в рамках комплексного обучения иностранному языку включает в себя прежде всего навыки перевода с иностранного языка на родной язык и, с родного языка на иностранный, которые формируются при обучении грамматике и лексике.
Формы контроля
Качество знаний в период обучения на 1 курсе контролируется следующим образом:
Текущий контроль уровня сформированности навыков осуществляется постоянно по окончании изучения темы посредством контрольных и тестовых работ, а также при помощи контрольно-измерительных материалов (электронная версия).
Требования к зачету (1/2 семестры):
1. Орфографический диктант (130-150 полнозначных слов на новые правила орфографии).
2. Лексико-грамматический тест (60 – 100 ед.).
Требования к экзамену по практической фонетике (1 семестр):
1. Фонетическое чтение текста, транскрибирование предложений из текста.
2. Анализ изученных фонетических явлений.
3. Фонетический анализ предложения.
ОБРАЗЕЦ ЭКЗАМЕНАЦИОННОГО БИЛЕТА
1. Bereiten Sie das phonetische Lesen des Textes № 1 vor. Übersetzen Sie den Text ins Russische. Geben Sie den Inhalt kurz (3-5 Sätze) wieder.
2. Machen Sie phonetische Analyse des unterstrichenen Satzes.
3. Erklären Sie die Akzentuierung der fettgedruckten Wörter.
Требования к экзамену по практическому курсу (2 семестр):
1. Комментирование содержания текста с высказыванием собственного отношения к проблеме.
2. Беседа (диалог) c экзаменатором по предложенному высказыванию или
ситуации.
Учебная литература
1. Арсеньева М. Г. Грамматика немецкого языка / М. Г. Арсеньева, И. А. Цыганова. - СПб.: Союз, 2002. – 480 с.
2. Буша Й. Сборник упражнений по немецкому языку / Й. Буша. – М. : Айрис-пресс, 2003. – 288 с.
3. Величкова Л. В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению / Л. В. Величкова. – Воронеж : Воронеж. гос. ун-т. – 1989. – 200 с.
4. Бухаров В. М. Практический курс немецкого языка / В. М. Бухаров [и др.]. – М. : Иностранный язык, 2004. – 415 с.
5. Климов Н. Д. Вводно-фонетический курс немецкого языка / Н. Д. Климов. – М. : Высшая школа, 1978. – 130 с.
6. Норк О. А. Фонетика немецкого языка / О. А. Норк, Н. А. Милюкова. – М. : Просвещение, 1977. – 143 с.