Смекни!
smekni.com

Темы объекты изображения в романе 4 Проблематика романа (стр. 1 из 10)

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава 1. Ричард Бах и его произведения

1.1. Ричард Бах

1.2. «Чайка» и ее связь с «Иллюзиями»

1.3. «Иллюзии», «Мост через вечность», «Единственная»

Глава 2. Жанрово-композиционные особенности романа Р. Баха «Иллюзии»

2.1. Жанровые особенности романа

2.2. Структурно-композиционные особенности романа

2.2.1. Значение структуры текста при его декодировании

2.2.2. Структурно-композиционные особенности 1-й главы («трюки со временем»)

2.2.3. Структурно-композиционные особенности глав 2-19

2.3. Время как объект и способ изображения в романе

2.4. Идейно-художественное содержание романа

2.4.1. Темы — объекты изображения в романе

2.4.2. Проблематика романа

2.4.3. Идейная концепция романа

Глава 3. Разноуровневые языковые и графические стилистические средства, служащие для раскрытия художественного содержания романа

3.1. Графические выразительные средства

3.1.1. Графическое оформление изданий Р. Баха

3.1.2. Графические средства в романе «Иллюзии»

3.1.3. Пунктуация в романе

3.2. Фонетические выразительные средства в романе

3.3. Лексические выразительные средства

3.3.1. Использование разных стилистических групп слов в качестве выразительного средства

3.3.2. Лексическая структура образа Дональда Шимоды

3.3.3. Лексико-семантические стилистические средства

3.4. Синтаксические стилистические средства

Заключение

Список сокращений

Библиография

Приложение (методическая глава)

Введение

Предметом исследования в данной работе являются жанрово-стилистические особенности романа Ричарда Баха «Иллюзии», а также разноуровневые языковые выразительные средства и стилистические приемы, служащие для раскрытия содержания романа и создающие в тексте стилистические конвергенции.

Материалом для исследования послужил роман современного американского писателя Ричарда Баха Illusions. The Adventures of a Reluctant Messiah. Выбор произведения обусловлен, с одной стороны, оригинальностью его построения, четкой структурированностью текста, позволяющей проследить в нем закономерности взаимодействия элементов, структурные связи, тематический рисунок и идейную концепцию; с другой стороны, тем особым местом, которое роман занимает в американской литературе последних десятилетий.

Актуальность и научная новизна работы определяются малоизученностью творчества данного писателя. Исследование жанрово-стилистических особенностей романа проводится на теоретической основе стилистики художественного прозаического текста, которая является сравнительно новым и недостаточно разработанным аспектом лингвостилистики. Исследованием этого направления занимались Гальперин И. Р., Кухаренко В. А., Лотман Ю. М., Чернухина И. Я. и другие авторы. На основе стилистического поуровневого анализа прослеживаются особенности организации романа как целостного объекта в плане лексики, синтаксиса, композиции и структуры. Работа выполнена без опоры на критическую литературу (за неимением таковой) и является одним из первых подобного рода исследований творчества Баха в наше стране.

Цель работы состоит в определении жанровой отнесенности романа, выявлении закономерностей его структурной организации, анализе языковых и неязыковых выразительных средств, единичных или выступающих в составе стилистических конвергенций, используемых автором для раскрытия содержания данного романа.

Задачи работы сводятся к следующему:

1. Дать характеристику романа с точки зрения жанровой принадлежности, определить его место в ряду произведений того же автора и связи с другими его работами.

2. Рассмотреть структурно-композиционные особенности произведения, выделить основные темы, проблематику и идейно-художественную концепцию романа.

3. Проанализировать использование в романе графических, интонационных и языковых выразительных средств и стилистических приемов всех уровней системы языка, служащих для раскрытия содержания романа.

Теоретической базой методики исследования являются положения стилистики декодирования как стилистики восприятия художественного текста, а также лингвистики текста. При исследовании фактического материала использовалась методика, принятая в стилистике декодирования, предполагающая контекстуальный анализ языковых средств и выявление глубинного смысла как отдельных частей текста (до самых минимальных), так и произведения в целом, через поверхностно, т. е. формально, выраженные языковые средства. Последние включают в себя описанные в традиционной стилистике приемы и такие понятия, как конвергенция, выдвижение и др. (см. работы И. Р. Гальперина, И. В. Арнольд, В. А. Кухаренко). Методом исследования стало движение от гипотетически установленной темы к деталям, т. е. элементам текста, способствующим ее раскрытию. Практическая ценность работы предопределена самим фактом отсутствия работ о произведениях Р. Баха. Результаты исследования могут послужить материалом для практических занятий по аналитическому чтению в ВУЗах и средних школах, для лекционных курсов и семинаров по литературоведению, стилистике и лексикологии современного английского языка, для самостоятельных работ по вышеуказанным дисциплинам, в курсе современной американской литературы. Упражнения и задания по тексту, приведенные в методической главе, могут быть использованы на занятиях по домашнему чтению на английском языке.

Глава 1. Ричард Бах и его произведения

1.1. Ричард Бах

Ричард Бах — американский писатель ХХ века, о котором известно не так много. Американский издатель его повести «Биплан»/Biplane отзывается о нем лаконично: «Richard Bach is a pilot and a writer and a man who lives his life by the principles about which he writes.» Действительно, названия его книг говорят о призвании летчика: Stranger to the Ground («Чужак на земле»), Biplane, A Gift of Wings («Дар крыльев»), There's No Such Place As Far Away («Нет такого места: далеко»). По словам того же издателя, Баху приходилось летать на многих экзотических типах аэропланов, прыгать с парашютом, управлять парусным судном. Помимо всего этого, он выступил в роли продюсера, актера и пилота в картине, снятой по его книге Nothing By Chance, и принимал участие в различного рода общественных движениях. Однако, несмотря на столь разнообразную и насыщенную жизнь, тематика его произведений определяется, по всей видимости, лишь несколькими вещами, занимающими верхние ступеньки лестницы его ценностных приоритетов. К таким ценностям относится «flying» (во всех значениях), любовь (в столь же широком смысле — любовь к жизни, к аэропланам, к зеленой траве и горячей лепешке, к женщине и всей вселенной), возможность управлять своей судьбой, свобода личностного выбора.

Рэй Брэдбери говорит о Бахе в предисловии к «Биплану»:

«Dick Bach couldn't write a book about flying if he tried. And that, son, is a compliment. (...)

He was never Daedalus, nor was he Icarus: they were special in another way. But he was one of those who saw Daedalus try and Icarus fail, and decided to do it himself, no matter what.»

По словам Брэдбери, Дик Бах — один из тех парней, чья удивительная улыбка — «noon-sunshine apple smile» — смотрит на судьбу и говорит: Я Буду Жить Всегда. Он, как и сам Брэдбери, является не мастером описаний, но мастером идей, знающим, что лучшим ответом на все является смех.

Подтверждение тому мы находим в авторском предисловии к «Иллюзиям»: «I do not enjoy writing at all. If I can turn my back on an idea,...if I can avoid opening the door to it, I won't even reach for a pencil.» И дальше: «That's how I met Illusions «. «Повернуться спиной к идее», «закрыть дверь перед ее носом», «встретить книгу» — в олицетворении книг и идей отражено уважительное отношение Баха к собственным произведениям и вместе с тем определенная независимость, самостоятельность существования этих идей. Как если бы они всегда витали где-то неподалеку, под рукой, ожидая встречи с человеком, который наконец воплотит их на бумаге:

«But once in a while there's a great dinamite burst of flying glass and brick and splinters through the front wall and somebody stalks over the rubble, seizes me by the throat and gently says, 'I will not let you go until you set me, in words, on paper.'»

Представленный нам образ ленивого автора и буквально агрессивных, вторгающихся в его спокойную жизнь идей, неожиданная мягкость слова «gently» в контексте угрозы наряду с олицетворением создают своеобразный тонкий юмористический эффект, позволяющий нам отличить идеологический фанатизм от умения весело, легко и с удовольствием говорить даже о самом серьезном и страшном, если это — составляющие Жизни. Бах не навязывает нам свои идеи или свой юмор, но незаметным образом засаживает в подкорку мысль: неприятие его философии тоже является нашим выбором, а любой осознанный выбор — шаг к собственной свободе.

Жанр, в котором он пишет, определить сложно. Одной из тенденций в современной литературе считается смешение жанров в рамках традиционных форм. В предисловии к роману One газета Salt Lake Tribune пытается ответить на этот вопрос:

«Biography? Fantasy? Fiction? Nonfiction? Selfhelp? Philosophy? With Bach, the possibilities are intentionally unlimited...» Умышленно неограниченные возможности — так мог сказать сам Бах: ведь, по его теории, все ограничения человеческой свободы существуют лишь в нашем воображении.

В выпускаемой сейчас на Украине серии современных авторов Ричард Бах попал в один ряд с Германом Гессе, Фридрихом Дюренматтом, Умберто Эко. Однако, на наш взгляд, его произведения ближе к книгам Антуана де Сент-Экзюпери или даже Джона Р. Р. Толкиена: за ярко выраженными признаками сказочного или фантастического жанра скрывается огромный потенциал оптимизма, эмоционального воздействия, подкупающая простотой и добротой законов философия. «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» стала общепризнанной аллегорией стремления к свободе и совершенству, а имя героя «Иллюзий» Шимоды встречается среди псевдонимов (читай, героев нашего времени) сегодняшних подростков.

«Культовость» некоторых произведений литературы ХХ века заслуживает особого глубокого исследования с точки зрения не только литературоведения, но и таких наук, как психология и социология. Мы же ограничимся предположением, что литературные герои выходят за рамки своей литературной судьбы и становятся частью духовного мира целых поколений не за счет затейливых поворотов сюжета или безумных страстей (даже если те и другие — неотъемлемая часть произведения), а лишь благодаря выражаемым им идеям. «Быть или не быть?» принца Датского и «ты в ответе за тех, кого приручил» Маленького принца, «жить нужно так, чтобы не было мучительно стыдно...» Корчагина и «один за всех и все за одного» Д'Артаньяна — в этот же ряд когда-нибудь станет