- знаний о понятиях предметной области, к которой относится переводимый текст.
Как видно из всего сказанного выше, практические проблемы, возникающие при применении автоматического оборудования для перевода с одного языка на другой разнообразны и сложны. Однако это ни в какой мере не должно снижать интереса к развитию данной области техники.
Прогресс не стоит на месте, и с увеличением быстродействия процессоров и ростом объема оперативной памяти постепенно повышается и качество машинного перевода.
Конечная цель - создать такую машину, которая давала бы достаточно правильный перевод, не нуждающийся в последующем редактировании. А пока еще машинный перевод нуждается в обязательном редактировании.
В работе была сделана попытка выполнить частичный перевод статьи, освещающей войну в Ираке, из журнала TIME, APRIL 7,2003, pp. 60-61 с помощью системы PROMP XT OFFICE (Приложение).
1. Джемс В. Перри. Практическое осуществление проблемы механизации перевода. В кн. Машинный перевод. Сб. статей. Под ред. П.С. Кузнецова. – М.: Изд-во Иностранная литература, 1957. – 315 с. С. 237-345.
2. История машинного перевода. Е. Н. Филинов // Виртуальный компьютерный музей. 07.10.2002 г.
3. Опыты машинного перевода. Кузнецов П.С., Ляпунов А.А., Реформатский А.А. // Вопросы языкознания. № 5, 1956. – С.108-111.
4. Ревзин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы общего и машинного перевода. – М.: Изд-во Высшая школа, 1964. – 243 с.
5. Чеповский А. Неразрешимая проблема компьютерной лингвистики // Компьютерра №30 (455) 02.08.2002.
6. Сайт www.computerra.ru.
Приложение
WHAT’S FAIR IN WAR?
By JOHN CLOUD
So what exactly are the Geneva Conventions, and who is really abusing them?
A collection of four agreements on how to fight honourably, the conventions were drawn up in Geneva in 1949, partly in response to World War II atrocities. Today they are widely accepted by the international community, including the U.S., which ratified them in 1955. and Iraq, which agreed to them in 1956. The 85,000-word conventions spell out rules for the ethical treatment of wounded and ill soldiers and sailors at battle (the first and second conventions), POWS (the third, which Rumsfeld invoked) and civilians (the fourth). The basic idea behind all four is that those in wartime who cannot or do not pick up a weapon must be treated with humanity. Not only do the combatants have an obligation not to hurt civilians, POWS and wounded fighters, but m they must also offer assistance. That may sound moistly idealistic as open combat rages in Iraq, but the conventions do have consequences: in recent years Rwandan and Yugoslav leaders have been imprisoned for wartime transgressions of the Geneva Conventions and related international laws.
Перевод с помощью системы PROMT XT OFFICE
ЧТО ЯВЛЯЕТСЯ СПРАВЕДЛИВЫМ В ВОЙНЕ?
ОБЛАКО ДЖОНА
Это кажется удачливым priggish, чтобы обсудить зверства войны и технических особенностей закона в том же самом дыхании. Но именно Министр обороны Дональд Рамсфелд, прежде не сделал никакой тайны его нетерпения с законностями, кто начал{запустил} этот повод на прошлой неделе: "Это - нарушение Женевского Соглашения, " он сердито сказал Си-Эн-Эн, " [для иракского телевидения] показывать военнопленным в оскорбительной манере". Рамсфелд реагировал на новости, что al-Jazeera сеть передала иракские изображения{образы} телевидения оскорбленных, ужаснул американских военнопленных, расспрашиваемых иракскими репортерами. Противники войны отвечали, что США последовательно умалили Женевские Соглашения с ее перчатками - от обработки подозреваемых, задержанных в войне с терроризмом. Значением были те американские ГОЛОВЫ, мог ожидать не лучше.
Так, что точно является Женевскими Соглашениями, и кто действительно злоупотребляет{оскорбляет} ими?
Собрание четырех соглашений по тому, как бороться благородно, соглашения были составлены в Женеве в 1949, частично в ответ на злодеяния Второй Мировой Войны. Сегодня они широко приняты международным сообществом, включая США, которые ратифицировали их в 1955. и Ирак, который согласился на них в 1956. Соглашения с 85,000 словами обстоятельно объясняют правила для этической обработки{лечения} раненных и плохих солдат и моряков при сражении (первые и вторые соглашения), ГОЛОВЫ (треть, которую Рамсфелд призвал) и гражданские жители (четвертый). Основная идея позади всех четырех - то, что те в военном времени, кто не может или не собирать оружие, нужно рассмотреть с человечеством{гуманностью}. Мало того, что воюющие стороны имеют обязательство не травмировать гражданских жителей, ГОЛОВЫ и раненных борцов{истребители}, но м., который они должны также предложить помощи. Это может звучать moistly идеалистическим как открытый боевой гнев в Ираке, но соглашения действительно имеют последствия: в последние годы руандские и югославские лидеры были заключены в тюрьму для военных нарушений Женевских Соглашений и связанных международных прав.
Отредактированный перевод
ЧТО СПРАВЕДЛИВОГО В ИКАРСКОЙ ВОЙНЕ?
ДЖОН КЛАУД
Нужно быть педантом, чтобы обсуждать зверства войны и технические особенности Закона в одном и том же направлении. Но именно Министр обороны Дональд Рамсфелд, который, не скрывая свой привязанности к соблюдению закона, высказался на прошлой неделе таким образом: "Это нарушение Женевского Соглашения" - сердито сказал он Си-Эн-Эн, “показывать [по иракскому телевидению] военнопленных в оскорбительном виде".
Так отреагировал Рамсфелд на новости о том, что по Иракской телевизионной сети Аль Джазера показывали в неприглядном виде американских военнопленных, расспрашиваемых иракскими репортерами. Противники ответили, что США тоже систематически игнорируют Женевские Соглашения по обращению с подозреваемыми, задержанными в войне с терроризмом. Здесь имеется в виду то, что американцы и не могли ожидать ничего лучшего.
Так что же такое Женевское Соглашение, и кто действительно нарушает его?
В 1949 году в Женеве были подписаны четыре соглашения по ведению справедливой войны, что частично явилось ответом на злодеяния Второй Мировой Войны.
Сегодня эта конвенция широко поддерживается международным сообществом, включая США, которые ратифицировали ее в 1955 г., и Ирака, присоединившегося к ней в 1956 г.
В Конвенции, содержащей 85,000 слов, обстоятельно объясняются правила этического отношения к раненым и больным, солдатам и морякам во время сражения (первое и второе соглашения), военнопленным (третье соглашение, которое предложил Рамсфелд) и к гражданскому населению (четвертое).
Основная идея, на которой основаны эти четыре соглашения, заключается в гуманном отношении к тем, кто во время военных действий не применяет оружие. Мало того, что солдаты не имеют права наносить вред гражданскому населению, военнопленным и раненым, они должны оказывать им помощь.
Что касается открытого боевого гнева в Ираке, то это звучит, по меньшей мере, идеалистически, но нарушения Конвенции действительно могут иметь последствия: не так давно несколько руандских и югославских лидеров были посажены в тюрьму за нарушения Женевских Соглашений во время военных действий и связанных с ними международных прав.
ВРЕМЯ, АПРЕЛЬ 7,2003, стр. 60-61.
[1] История машинного перевода. Е. Н. Филинов // Виртуальный компьютерный музей. 07.10.2002 г.
[2] Там же.
[3] Семиотика - научная дисциплина, изучающая общее в строении и функционировании различных знаковых систем, хранящих и перерабатывающих информацию. Семиотика рассматривает как природные знаковые системы (коммуникация в мире животных), так и действующие в человеческом обществе (язык, обряды и др.).
[4] Чеповский А. Неразрешимая проблема компьютерной лингвистики // Компьютерра №30 (455) 02.08.2002.
[5] Чеповский А. Неразрешимая проблема компьютерной лингвистики // Компьютерра №30 (455) 02.08.2002.
[6] История машинного перевода. Е. Н. Филинов // Виртуальный компьютерный музей. 07.10.2002 г.
[7] Там же.
[8] Чеповский А. Неразрешимая проблема компьютерной лингвистики // Компьютерра №30 (455) 02.08.2002.
[9] Чеповский А. Неразрешимая проблема компьютерной лингвистики // Компьютерра №30 (455) 02.08.2002.
[10] Ревзин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы общего и машинного перевода. – М.: Изд-во Высшая школа, 1964. – 243 с.
[11] История машинного перевода. Е. Н. Филинов // Виртуальный компьютерный музей. 07.10.2002 г.
[12] История машинного перевода. Е. Н. Филинов // Виртуальный компьютерный музей. 07.10.2002 г.
[13] Ревзин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы общего и машинного перевода. – М.: Изд-во Высшая школа, 1964. – 243 с.
[14] Опыты машинного перевода. Кузнецов П.С., Ляпунов А.А., Реформатский А.А. // Вопросы языкознания. № 5, 1956. – С.108-111.
[15] Опыты машинного перевода. Кузнецов П.С., Ляпунов А.А., Реформатский А.А. // Вопросы языкознания. № 5, 1956. – С.108-111.
[16] Там же.
[17] Опыты машинного перевода. Кузнецов П.С., Ляпунов А.А., Реформатский А.А. // Вопросы языкознания. № 5, 1956. – С.108-111.
[18] Джемс В. Перри. Практическое осуществление проблемы механизации перевода. В кн. Машинный перевод. Сб. статей. Под ред. П.С. Кузнецова. – М.: Изд-во Иностранная литература, 1957. – 315 с. С. 237-345.
[19] Там же.
[20] Там же.