11.1. Инфинитив (The Infinitive)
Инфинитив – это неличная форма глагола, которая только называет действие и отвечает на вопрос что делать? что сделать? Признаком инфинитива в английском языке является частица “to”:
to write – писать, to answer – отвечать.
В английском языке инфинитив имеет одну простую и пять сложных форм. Инфинитив переходных глаголов имеет формы времени и залога, а непереходных – только времени.
Формы инфинитива | Active | Passive |
Indefinite | to write to come | to be written |
Continuous | to be writing to be coming | — |
Perfect | to have written to have come | to have been written |
Perfect Continuous | to have been writing to have been coming | — |
Во многих случаях инфинитив употребляется без частицы “to”.
· Если в предложении есть два инфинитива, объединенные союзом “and”
или “or”, то частица “to” употребляется только перед первым инфинитивом:
Your mother wants you to come and see her. – Ваша мать хочет, чтобы вы навестили ее.
· В конце предложения частица “to” иногда употребляется без инфинитива,
если инфинитив понятен из контекста:
Why didn’t you come? You promised to. – Почему вы не пришли? Вы же обещали.
Инфинитив также употребляется без частицы“to”:
· после модальных глаголов (кроме ought to, to have to, to be to):
May I come in? – Можно войти?
You shouldn’t have spoken to him. – Вам не следовало говорить с ним.
· после выражений had better, would sooner, would rather – лучше бы.
You had better go back to your sisters. – Вы бы лучше вернулись к своим сестрам. I would sooner come with you. – Я лучше пойду с вами.
I’d rather not talk about these things. – Мне бы лучше не говорить об этом (Я бы предпочел не говорить об этом).
· после глаголов, которые выражают восприятие при помощи органов чувств, и глаголов “to make” – принуждать и “to let” – позволять:
She heard the clock strike eight. – Она услышала, как часы пробили восемь.
She made her brother talk of himself. – Она заставила брата рассказать о себе.
Частица “not” перед инфинитивом указывает на его отрицательную форму: To be or not to be. – Быть или не быть.
Indefinite Infinitive выражает действие:
· одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения:
They seem to have plenty of money. – Кажется, у них много денег.
How old were you when you learnt to drive? – Сколько лет тебе было, когда ты научился водить машину?
He’ll tell you what to do. – Он скажет вам, что делать.
· будущее по отношению к действию, выраженному основным глаголом-сказуемым:
You should see a doctor. – Тебе следует обратиться к врачу.
They decided to steal the money – Они решили украсть деньги.
I want to go out. – Я хочу выйти.
Continuous Infinitive выражает длительное действие, которое происходит одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым:
I seem to be waiting in vain. – Кажется, я жду напрасно.
It was pleasant to be driving a car again. – Приятно было снова вести автомобиль.
Perfect Infinitive выражает действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым.
I was pleased to have done something. – Я была довольна, что я что-то сделала.
Perfect Continuous Infinitive выражает длительное действие, которое происходило на протяжении определенного времени перед действием, выраженным глаголом-сказуемым:
I am happy to have been working with these people for 15 years. –
Я счастлива, что уже 15 лет работаю с этими людьми.
Passive Infinitive употребляется, если действие, выраженное инфинитивом,
направлено на существительное или местоимение, к которому оно относится:
I don’t like to be asked questions. – Не люблю, когда мне задают вопросы.
We plan the report to have been completed by Friday. – Мы планируем закончить доклад к пятнице.
11.1.1. Функции инфинитива в предложении
Инфинитив может употребляться в предложении в роли:
· подлежащего:
То know him is to trust him. – Знать его – значит доверять ему.
· предикатива (именной части составного именного сказуемого):
The only thing to be done was to sit and to wait until someone came by. –
Единственное, что оставалось делать – это сидеть и ждать, когда кто-нибудь пройдет мимо.
· части составного глагольного сказуемого:
He might be having lunch. – Вероятно, он завтракает.
She has to work on Saturndays. – Она вынуждена работать по субботам.
Everybody was able to escape. – Все смогли спастись.
He doesn’t want to know. – Он не хочет и знать об этом.
We expected to be late. – Мы думали, что опоздаем.
It started to rain. – Начался дождь.
· дополнения к глаголам и прилагательным:
Can you remind me to phone Ann tomorrow? – Не могли бы вы напомнить мне позвонить завтра Ане?
I shall be happy to accept your invitation. –Я буду счастлив принять ваше приглашение.
· определения:
I have no right to ask. – Я не имею права спрашивать.
We made a list of the things to be taken. – Мы составили список вещей, которые нужно было взять с собой.
· обстоятельства цели:
I have come here to meet her. – Я пришел сюда, чтобы встретиться с ней.
To earn a living, he became a salesman. – Чтобы заработать на жизнь, он стал торговцем.
· обстоятельства следствия:
She is old enough to go to work. – Она уже достаточно взрослая, чтобы идти работать.
It was too hot to go out into the town. – Было чересчур жарко, чтобы идти в город.
11.1.2. Объектный инфинитивный оборот
(the Objective Infinitive Complex)
Инфинитив в сочетании с существительным или местоимением образует ряд конструкций: объектный инфинитивный оборот, субъектный инфинитивный оборот и конструкция, вводимая предлогом “for”.
Объектный инфинитивный оборот состоит из:
I – местоимения в объектном падеже / существительного в общем падеже, II – инфинитива с частицей “to”.
На русский язык в большинстве случаев объектный инфинитивный комплекс переводится придаточным дополнительным предложением.
Первая часть комплекса, существительное или местоимение, соответствует подлежащему придаточного предложения, а вторая часть, инфинитив – сказуемому.
Paul likes people to be on time. – Павел любит, когда люди приходят вовремя.
I want you to be happy. – Я хочу, чтобы ты был счаcтлив. Would you like me to show you the city? – Вы хотите, чтобы я показал вам город?
We consider him to be the best lawyer in our town. – Мы считаем его лучшим юристом нашего города. The customs officer made Sally open her case. – Офицер таможни заставил Сэлли открыть ее чемодан.
После глаголов, которые выражают восприятие / ощущение при помощи органов чувств: to see – видеть, to hear – слышать, to feel – чувствовать, to watch, to observe – наблюдать, to notice – замечать, инфинитив в объектном инфинитивном обороте употребляется без частицы “to”.
I didn’t hear you come in. – Я не слышал, что вы вошли. They all watched him walk up the hill. – Они все наблюдали, как он поднимался на холм.
11.1.3. Субъектный инфинитивный оборот
(the Subjective Infinitive Complex)
Субъектный инфинитивный комплекс состоит из двух частей:
I – существительное или личное местоимение в именительном падеже и
II – инфинитив с частицей “to”, причем первая и вторая его части отделены одна от другой сказуемым предложения.
Чаще всего перевод субъектного инфинитивного комплекса следует начинать со сказуемого, которое в русском языке превращается в неопределенно-личное или безличное главное предложение. Первая часть комплекса (существительное или местоимение), являющаяся подлежащим английского предложения, становится подлежащим придаточного дополнительного предложения, а инфинитив переводится сказуемым придаточного предложения.
Нarry is said to eat 10 eggs a day. – Говорят, что Гарри ест по 10 яиц в день.
Ten people are reported to have been killed in the explosion. – Сообщают, что при взрыве погибло десять человек.
PS См. табл. «Оборот “Сложное дополнение/подлежащее ”» стр. 75,76.
11.2. Причастие (The Participle)
Причастие – это неличная форма глагола, которая имеет свойства глагола, прилагательного и наречия. В английском языке есть два причастия – причастие настоящего времени (Present Participle или Participle I) и причастие прошедшего времени (Past Participle или Participle II).