существительное (в предложении выполняет функцию подлежащего или дополнения): Was the traffic bad? Yes, it was terrible. (it = the traffic)
· Местоимение “it” – подлежащее в безличных предложениях:
It is raining. – Идет дождь. What day is it today? – Какой сегодня день?
· Местоимение “it” – указательное местоимение (это):
Who is that? It must be a plumber. – Кто это? Это, наверное, слесарь.
· Местоимение “it” входит в состав усилительного оборота “it is … that”.
It is here that she broke her leg. – Как раз здесь она и сломала ногу.
It was he who invited me to the party. – Именно он пригласил меня на вечер.
5.3. Притяжательные местоимения
(Possessive Pronouns)
Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос “whose?” – чей? Притяжательные местоимения имеют две формы: зависимую и независимую.
Число | Лицо | Зависимая форма | Независимая форма | Перевод |
Единст-венное | 1 2 3 3 3 | my your his her its | mine yours his hers its | мой, моя, мое, мои твой, твоя, твое, твои его ее его, ее |
Мно- жест- венное | 1 2 3 | our your their | ours yours theirs | наш, наша, наше, наши ваш, ваша, ваше, ваши их |
Притяжательное местоимения в зависимой форме употребляется перед существительным в роли определения и исключает употребление артикля перед этим существительным, являясь его определителем: my address – мой адрес, his name – его имя, her new car – ее новая машина, its head office – ее (компании) головной офис, our house – наш дом, your best friend – твой лучший друг, their room – их комната.
Притяжательные местоимения в независимой форме не употребляются перед существительными; они заменяют их и употребляются в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения:
It’s their problem, not ours. – Это их проблема, а не наша.
Is that their car? No, theirs is green. – Это их машина? Нет, их – зеленая.
Whose money is this? It’s mine. – Чьи это деньги? Это мои.
Are those people friends of yours? – Эти люди ваши друзья?
В английском языке нет такого притяжательного местоимения, которое соответствовало бы русскому местоимению свой и относилось бы к любому лицу. Русское притяжательное местоимение свой на английский язык переводится различными притяжательными местоимениями в зависимости от лица, к которому оно относится.
I like my job. – Я люблю свою работу.
He likes his job. – Он любит свою работу.
She likes her job. – Она любит свою работу.
We like our jobs. – Мы любим свою работу.
You like your job. – Вы любите свою работу.
They like their jobs. – Они любят свою работу.
5.4. Возвратные местоимения (Reflexive Pronouns)
Возвратные местоимения образуются путем добавления окончания “– self ” (в единственном числе) и “– selves” (во множественном числе) к притяжательным местоимениям mу, your, our, личным местоимениям в объектном падеже him, her, it, them и местоимению one: myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves, oneself.
Ударение в возвратных местоимениях падает на “– self ”, “– selves”.
Некоторые глаголы с возвратными местоимениями переводятся на русский язык возвратными глаголами с частицей – ся (– сь):
I cut myself with a knife. – Я порезался ножом.
If you want some more food, help yourselves. – Если вы хотите еще, угощайтесь.
Часто английские возвратные местоимения соответствуют русскому возвратному местоимению себя в различных падежах:
Does he sometimes talk to himself when he is alone? – Он иногда разговаривает сам с собой, когда он один?
It’s our own fault. We blame only ourselves. – Это наша собственная вина. Мы виним только себя.
Возвратные местоимения употребляются также и как усилительные слова и соответствуют русскому сам / сама. В этом значении возвратное местоимение стоит в конце предложения или непосредственно после усиливаемого слова:
You can do it yourself. – Ты можешь сделать это сам.
The film itself wasn’t very good but I liked the music. – Сам фильм не был очень хорошим, но мне понравилась музыка.
5.5. Указательные местоимения
(Demonstrative Pronouns)
К указательным местоимениям относятся: this – этот, that – тот, such – такой, the same – тот самый. Местоимения this и that имеют форму множественного числа: these – эти и those – me.
Местоимения this (these) и that (those) употребляются в функции определения, в функции подлежащего и в функции дополнения:
These flowers are for you. – Эти цветы для вас. (определение)
This is a nice hotel but it’s very expensive. – Это хороший отель, но он очень дорогой. (подлежащее)
Who’s that? I don’t know. – Кто это? Я не знаю. (дополнение)
В английском языке, в отличие от русского, указательные местоимения в функции подлежащего согласуются в числе с именной частью составного сказуемого, например:
This is a bag. – Это сумка. These are bags. – Это сумки.
That is our house. – Это наш дом. Those are our houses. – Этo наши дома.
Местоимение that (those) употребляется вместо ранее упомянутого существительного во избежание его повторения:
This house is much better than that. – Этот дом значительно лучше, чем тот.
These houses are better than those. – Эти дома лучше, чем те (дома).
5.6. Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
К неопределенным местоимениям относятся some и any, а также их производные somebody, someone, something, anybody, anyone, anything.
PS См. таблицу «Неопределенные местоимения» стр. 69.
Местоимения some и any употребляются:
· в функции определения перед существительными:
There is some ice in the fridge. – В морозильнике есть немного льда.
There isn’t any ice in the fridge. – В морозильнике нет нисколько льда.
There is no ice in the fridge. – В морозильнике нет нисколько льда.
· в функции подлежащего и дополнения:
I didn’t take any photographs but Ann took some. (= some photographs ) – Я не сделал никаких фотографий, а Аня сделала несколько.
You can have some coffee, but I don’t want any. (= any coffee) – Ты можешь выпить немного кофе, а я не хочу.
Местоимение some переводится немного, несколько, некоторые, какие-то или не переводится: They made some mistakes. – Они сделали несколько ошибок. We’ve got some cheese but we haven’t got any bread. – У нас есть сыр, но нет хлеба.
Местоимение any означает какой-нибудь, какой-либо. На русский язык оно в основном не переводится:
Have you got any luggage? – У вас есть багаж?
She went out without any money. – Она вышла без денег.
Местоимения some, somebody, someone, something употребляются:
· в утвердительных предложениях:
They bought some flowers. – Они купили цветы.
There’s somebody at the door. – За дверью кто-то есть.
· в специальных вопросах, начинающихся с вопросительных слов:
Why have some studentls gone home? – Почему некоторые студенты ушли домой?
· в вопросах, где в ответ мы ожидаем услышать да: What’s wrong? Have you
got something in your eye? – Что не так? Тебе что-то попало в глаз?
· в вопросительных предложениях, в которых выражается предложение или
просьба: Would you like something to eat? – Будете что-нибудь есть?
Can you lend me some money? – Не мог бы ты одолжить мне немного денег?
Местоимения any, anybody, anyone, anything употребляются:
· в вопросах без вопросительного слова и в отрицательных предложениях:
Has anybody seen my bag? – Кто-нибудь видел мою сумку?
She didn’t say anything. – Она ничего не сказала.
· в утвердительных предложениях, где any имеет значение любой; anybody,
anyone – кто-нибудь; anything – что-то:
You can take any book you need in our library. – В нашей библиотеке вы можете взять любую книгу, которую вам надо.
Let me know if you need anything. – Дайте мне знать, если вам что-нибудь нужно.
5.7. Неопределенное местоимение “one”
Местоимение one не касается конкретного лица, оно употребляется относительно людей вообще. Когда говорят One must go in for sports, это означает, что спортом рекомендуется заниматься всем, каждому.
· Неопределенное местоимение one употребляется в общем и
притяжательном падежах и всегда в единственном числе.
В общем падеже one употребляется в функции подлежащего в неопределенно-личных предложениях: