Смекни!
smekni.com

Учебно-методическое пособие для студентов факультетов иностранных языков Балашов (стр. 12 из 15)

He stopped walking, waiting for Tony to come into his presence, smiling at him, unable to speak. The two boys shook hands and then began to strike one another with affection, laughing loudly, swearing at one another. «Where the hell have you been?», Tony said; and he punched his friend in the stomach, laughing loudly.

«Old Tony», he said, «good old punch drunk Tony. God, it’s good to sec you. I thought maybe you’d be dead by this time. What the hell have you been doing?». He dodged another punch and struck his friend in the chest. He swore in Italian at Tony, using words Tony had taught him years ago, and Tony swore back at him in Russian.

«I’ve got to go out to the house», he said at last. «The folks don’t know I’m here. I’ve got to go out and see them. I’m dying to see my brother Paul».

He went on down the street, smiling about Tony. They would be having a lot of good times together again; they might even go swimming again the way they did as kids. It was great to be back.

Walking by stores, he thought of buying his mother a small gift. A little gilt would please the old lady. But he had little money, and all the decent things were expensive. I’ll get her something later, he thought.

He turned west on Tulare Street, crossing the Southern Pacific tracks, reached G Street, then turned south. In a few minutes he would be home again, at the door of the little old house; the same as ever; the old woman, the old man, his three sisters, and his kid brother, all of them in the house, living simple lives.

* * *

He saw the house from a distance of about a block, and his heart began to lump. He felt suddenly ill and afraid, something he had forgotten about the place, about that life which he had always hated, something ugly and mean. But he walked on, moving slower as he came closer to the house. The fence had fallen and no one had fixed it. The house suddenly appeared to be very ugly, and he wondered why in the hell the old man didn’t move to « better house in a better neighborhood. Seeing the house again, feeling all its old reality, all his hatred for it returned, and he began to feel again the longing to be away from it, where he could not see it. He began to feel, as he had felt as a boy, the deep inarticulate hatred he had for the whole city, Its falseness, its meanness, the stupidity of its people, the emptiness of their minds, and it seemed to him that he would never be able to return to such a place. The water; yes, it was good, it was splendid; but there were other things.

He walked slowly before the house, looking at it as if he might be a stranger, feeling alien and unrelated to it, yet feeling that it was home, the place he dreamed about, the place that tormented him wherever he went. He was afraid someone might come out of the house and see him, because he knew that if he was seen, he might find himself running away. Still, he wanted to see them, all of them, have them before his eyes, feel the full presence of their bodies, even smell them, that old strong Russian smell. But it was too much. He began to feel hatred for everything in the city, and he walked on, going to the corner. There he stood beneath the street lamp, bewildered and disgusted, wanting to see his brother Paul, to talk to the boy, find out what was going on in his mind, how he was taking it, being in such a place, living such a life. He knew how it had been with him when he had been his brother’s age, and he hoped he might be able to give his brother a little advice, how to keep from feeling the monotony and the ugliness by reading.

He forgot that he hadn’t eaten since breakfast, and that he had been dreaming for months of eating another of his mother’s meals, sitting at the old table in the kitchen, seeing her, large and red-faced and serious and angry toward him, loving him, but he had lost his appetite. He thought he might wait at the corner; perhaps his brother would leave the house to take a walk and he would see the boy and talk to him. Paul, he would say, and he would talk to the boy in Russian.

The stillness of the valley began to oppress him, losing its piety, becoming merely a form of the valley’s monotony.

Still, he couldn’t go away from the house. From the corner he could see it, and he knew that he wanted to go in and be among his people, a part of their lives; he knew this was what he had wanted to do for months, to knock at the door, embrace his mother and his sisters, walk across the floors of the house, sit in the old chairs, sleep in his bed, talk with his old man, eat at the table.

And now something he had forgotten while he had been away, something real but ugly in that life, had come up swiftly, changing everything, changing the appearance and meaning of the house, the city, the whole valley, making it all ugly and unreal, making him wish to go away and never return. He could never come back. He could never enter the house again and go on with his life where he had left off.

Suddenly he was in the alley, climbing over the fence, walking through the yard. His mother had planted tomatoes, and peppers, and the smell of the growing plants was thick and acrid and very melancholy to him. There was a light in the kitchen, and he moved quietly toward it, hoping to see some of them without being seen. He walked close to the house, to the kitchen window, and looking in saw his youngest sister, Martha, washing dishes. He saw the old table, the old stove, and Martha, with her back turned to him; and all these things seemed so sad and so pathetic that tears came to his eyes, and he began to need a cigarette. He struck a match quietly on the bottom of his shoe and inhaled the smoke, looking at his little sister in the old house, a part of the monotony. Everything seemed very still, very clear, terribly sad; but he hoped his mother would enter the kitchen; he wanted to have another look at her. He wanted to see if his being away had changed her much. How would she look? Would she have that angry look? He felt angry with himself for not being a good son, for not trying to make his mother happy, but he knew it was impossible.

He saw his brother Paul enter the kitchen for a drink of water, and for a moment he wanted to cry out the boy’s name, everything that was good in him, all his love, rushing to the face and form of the boy; but he restrained himself, inhaling deeply, tightening his lips. In the kitchen, the boy seemed lost, bewildered, imprisoned. Looking at his brother, he began to cry softly.

He no longer wished to see his mother. He would become so angry that he would do something crazy. He walked quietly through the yard, hoisted himself over the fence, and jumped to the alley. He began to walk away, his grief mounting in him. When he was far enough away not to be heard, he began to sob, loving them passionately and hating the ugliness and monotony of their lives. He felt himself hurrying away from home, from his people, crying bitterly in the darkness of the clear night, weeping because there was nothing he could do, not one confounded thing.

Notes

1. San Joaquin — river in central California.

2. Frisco — San Francisco.

3. Southern Pacific — a railroad line.

4. Merced — city in central California.

Exploring Ideas and Questions for Discussion

1. How does W. Saroyan divide the text of his story graphically? Do you feel that the two parts of the story are different emotionally? What sort of words dominate in the story?

2. What nouns and adjectives prevail in each part of the story? What paradigmatic relation do they express? Give examples of synonymic groups of words used in the story. In what component of meaning are they different?

3. Do you consider emotional words in the first part of the story to have their antonyms in the second part? Confirm the idea investigating the semantic structures of the words under analysis.

4. What is described and contrasted with the help of synonyms and antonyms? Find examples of the way the city, the people, the young man’s family are descriptively treated in each section. How does the author use the young man’s attitude toward these elements of the story to establish a mood in each section?

5. What’s the function of the synonyms used in the last paragraph of the story?

6. Interprete the author’s message.

3

James Thurber

The Catbird Seat

Mr. Martin bought the pack of Camels on Monday night in the most crowded cigar store on Broadway. It was theatre time and seven or eight men were buying cigarettes. The clerk didn’t even glance at Mr. Martin, who put the pack in his overcoat pocket and went out. If any of the staff at F & S had seen him buy the cigarettes, they would have been astonished, for it was generally known that Mr. Martin did not smoke, and never had. No one saw him.

It was just a week to the day since Mr. Martin had decided to rub out Mrs. Ulgine Barrows. The term «rub out» pleased him because it suggested nothing more than the correction of an error — in this case an error of Mr. Fitweiler. Mr. Martin had spent each night of the past week working out his plan and examining it. As he walked home now he went over it again. For the hundredth time he resented the element of imprecision, the margin of guesswork that entered into the business. The project as he had worked it out was casual and bold, the risks were considerable. Something might go wrong anywhere along the line. And therein lay the cunning of his scheme. No one would ever see in it the cautious, painstaking hand of Erwin Martin, head of the filing department at F & S, of whom Mr. Fitweiler had once said, «Man is fallible but Martin isn’t». No one would see his hand, that is, unless it were caught in the act.

Sitting in his apartment, drinking a glass of milk, Mr. Martin reviewed his ease against Mrs. Ulgine Barrows, as he had every night for seven nights. He began at the beginning. Her quacking voice and braying laugh had first profaned the halls of F & S on March 7, 1941 (Mr. Martin had a head for dates). Old Roberts, the personnel chief, had introduced her as the newly appointed special adviser to the president of the firm, Mr. Fitweiler. The woman had appalled Mr. Martin instantly, but he hadn’t shown it. He had given her his dry hand, a look of studious concentration, and a faint smile. «Well», she had said, looking at the paper on his desk, «are you lifting the oxcart out of the ditch?» As Mr. Martin recalled that moment, over his milk, he squirmed slightly. He must keep his mind on her crimes as a special adviser, not on her peccadillos as a personality. This he found difficult to do, in spite of entering an objection and sustaining it. The faults of the woman as a woman kept chattering on in his mind like an unruly witness. She had, for almost two years now, baited him. In the halls, in the elevator, even in his own office, into which she romped now and then like a circus horse, she was constantly shouting these silly questions at him. «Are you lifting the oxcart out of the ditch? Are you tearing up the pea patch? Are you hollering down the rain barrel? Are you scraping around the bottom of the pickle barrel? Are you sitting in the catbird seat?»

It was Joey Hart, one of Mr. Martin’s two assistants, who had explained what the gibberish meant. «She must be a Dodger fan», he had said. «Red Barber announces the Dodger games over the radio and he uses those expressions — picked ‘em up down South». Joey had gone on to explain one or two. «Tearing up the pea patch» meant going on a rampage; «sitting in the catbird seat» meant sitting pretty, like a batter with three balls and no strikes on him. Mr. Martin dismissed all this with an effort. It had been annoying, it had driven him near to distraction, but he was too solid a man to be moved to murder by anything so childish. It was fortunate, he reflected as he passed on to the important charges against Mrs. Barrows, that he had stood up under it so well. He had maintained always an outward appearance of polite tolerance, «Why, I even believe you like the woman», Miss Paird, his other assistant, had once said to him. He had simply smiled.

A gravel rapped in Mr. Martin’s mind and the case proper was resumed. Mrs. Ulgine Barrows stood charged with willful, blatant, and persistent attempts to destroy the efficiency and system of F & S. It was competent, material, and relevant to review her advent and rise to power. Mr. Martin had got the story from Miss Paird, who seemed always able to find things out. According to her, Mrs. Barrows had met Mr. Fitweiler at a party, where she had rescued him from the embraces of a powerfully built drunken man who had mistaken the president of F & S for a famous retired Middle Western football coach. She had led him to a sofa and somehow worked upon him a monstrous magic. The aging gentleman had jumped to the conclusion there and then that this was a woman of singular attainments, equipped to bring out the best in him and in the firm. A week later he had introduced her into F & S as his special adviser. On that day confusion got it’s foot in the door. After Miss Tyson, Mr. Brundage, and Mr. Bartlett had been fired and Mr. Munson had taken his hat and stalked out, mailing in his resignation later, old Roberts had been emboldened to speak to Mr. Fitweiler. He mentioned that Mr. Munson’s department had been «a little disrupted» and hadn’t they perhaps better resume the old system there? Mr. Fitweiler had said certainly not. He had the greatest faith in Mrs. Barrows’ ideas. «They require a little seasoning, a little seasoning, is all», he had added. Mr. Roberts had given it up. Mr. Martin reviewed in detail all the changes wrought by Mrs. Barrows. She had begun chipping at the cornices of the firm’s edifice and now she was swinging at the foundation stones with a pickaxe.

Mr. Martin came now, in his summing up, to the afternoon of Monday, November 2, 1942 — just one week ago. On that day, at 3 р. м., Mrs. Barrows had bounced into his office. «Boo!» she had yelled. «Are you scraping around the bottom of the pickle barrel?» Mr. Martin had looked at her from under green eyeshade saying nothing. She had begun to wander about the office, taking it in with her great, popping eyes. «Do you really need all these filing cabinets?» she had demanded suddenly. Mr. Martin’s heart had jumped. «Each of these files», he had said, keeping his voice even, «play an indispensable part in the system of F & S». She had brayed at him, «Well, don’t tear up the pea patch!» and gone to the door. From there she had bawled, «But you sure have got a lot of fine scrap in here!» Mr. Martin could no longer doubt that the finger was on his beloved department. Her pickaxe was on the upswing, poised for the first blow. It had not come yet; he had received no blue memo from the enchanted Mr. Fitweiler bearing nonsensical instructions deriving from the obscene woman. But there was no doubt in Mr. Martin’s mind that one would be forthcoming. He must act quickly. Already a precious week had gone by. Mr. Martin stood up in his living room, still holding his milk glass. «Gentlemen of the jury», he said to himself, «I demand the death penalty for this horrible person».

The next day Mr. Martin followed his routine, as usual. He polished his glasses more often and once sharpened an already sharp pencil, but not even Miss Paird noticed. Only once did he catch sight of his victim; she swept past him in the hall with a patronizing «Hi!». At five-thirty he walked home, as usual, and had a glass of milk, as usual. He had never drunk anything stronger in his life — unless you could count ginger ale. The late Sam Schlosser, the S of F & S, had praised Mr. Martin at a staff meeting several years before for his temperate habits. «Our most efficient worker neither drinks nor smokes», he had said. «The results speak for themselves». Mr. Fitweiler had sat by, nodding approval.

Mr. Martin was still thinking about that red-letter day as he walked over to Schrafft’s on Fifth Avenue near Forty-sixth Street. He got there, as he always did, at eight o’clock. He finished his dinner and the financial page of the Sun at a quarter to nine, as he always did. It was his custom after dinner to take a walk. This time he walked down Fifth Avenue at a casual pace. His gloved hands felt moist and warm, his forehead cold. He transferred the Camels from his overcoat to a jacket pocket. He wondered, as he did so, if they did not represent an unnecessary strain. Mrs. Barrows smoked only Luckies. It was his idea to puff a few puffs on a Camel (after the rubbing-out), stub it out in the ashtray holding her lipstick-stained Luckies, and thus drag a small red herring across the trail. Perhaps it was not a good idea. It would take time. He might even choke, too loudly.

Mr. Martin had never seen the house on West Twelfth Street where Mrs. Barrows lived, but he had a clear enough picture of it. Fortunately, she had bragged to everybody about her ducky first-floor apartment in the perfectly darling three-story red-brick. There would be no doorman or other attendants; just the tenants of the second and third floors. As he walked along, Mr. Martin realized that he would get there before nine-thirty. He had considered walking north on Fifth Avenue from Schrafft’s to a point from which it would take him until ten o’clock to reach the house. At that hour people were less likely to be coming in or going out. But the procedure would have made an awkward loop in the straight thread of his casualties, and he had abandoned it. It was impossible to figure when people would be entering or leaving the house, anyway. There was a great risk at any hour. If he ran into anybody, he would simply have to place the rubbing-out of Ulgine Barrows in the inactive file forever. The same thing would hold true if there were someone in her apartment. In that case he would just say that he had been passing by, recognized her charming house and thought to drop in.